Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.308.127

अथ मां कासि कस्येति किमर्थमनुपृच्छसि ।
इदं मे स्यादिदं नेति द्वंद्वैर्मुक्तस्य मैथिल ।
कासि कस्य कुतो वेति वचने किं प्रयोजनम् ॥ १२७ ॥

atha māṃ kāsi kasyeti kimarthamanupṛcchasi |
idaṃ me syādidaṃ neti dvaṃdvairmuktasya maithila |
kāsi kasya kuto veti vacane kiṃ prayojanam || 127 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...lamb. Death snatches away one that is still engaged in earning wealth and still unsatisfied in the indulgence of his pleasures. When you are destined to enter into the dark, do you hold up the blazing lamp made...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.308.127). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Asmad, Kas, Kasin, Kasi, Kah, Kim, Iti, Kimartha, Anu, Idam, Syat, Sya, Neti, Dvandva, Mukta, Maithila, Kutah, Kuta, Vacana, Prayojana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.308.127). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha māṃ kāsi kasyeti kimarthamanupṛcchasi
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • kāsi -
  • kāsin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kāsin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kāsī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    kāsī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    kāsī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kās (noun, feminine)
    [locative single]
  • kasye -
  • kas -> kasya (absolutive)
    [absolutive from √kas]
    ka (noun, masculine)
    [genitive single]
    ka (noun, neuter)
    [genitive single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    kim (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    kas (verb class 1)
    [present passive first single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kimartham -
  • kimartha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kimartha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kimarthā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anu -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    anu (Preverb)
    [Preverb]
  • pṛcchasi -
  • praś (verb class 6)
    [present active second single]
  • Line 2: “idaṃ me syādidaṃ neti dvaṃdvairmuktasya maithila
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • syād -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • neti -
  • netī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • dvandvair -
  • dvandva (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    dvandva (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • muktasya -
  • mukta (noun, masculine)
    [genitive single]
    mukta (noun, neuter)
    [genitive single]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [genitive single from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, neuter)
    [genitive single from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [genitive single from √muc class 1 verb]
    muc -> mukta (participle, neuter)
    [genitive single from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [genitive single from √muj class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, neuter)
    [genitive single from √muj class 1 verb]
  • maithila -
  • maithila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maithila (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “kāsi kasya kuto veti vacane kiṃ prayojanam
  • kāsi -
  • kāsin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kāsin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kāsī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    kāsī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    kāsī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kās (noun, feminine)
    [locative single]
  • kasya -
  • kas -> kasya (absolutive)
    [absolutive from √kas]
    ka (noun, masculine)
    [genitive single]
    ka (noun, neuter)
    [genitive single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    kim (pronoun, neuter)
    [genitive single]
  • kuto* -
  • kutaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kutaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    kuta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • veti -
  • (verb class 2)
    [present active third single]
  • vacane -
  • vacana (noun, masculine)
    [locative single]
    vacana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • prayojanam -
  • prayojana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prayojanā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.308.127

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.308.127 in Kannada sript:
ಅಥ ಮಾಂ ಕಾಸಿ ಕಸ್ಯೇತಿ ಕಿಮರ್ಥಮನುಪೃಚ್ಛಸಿ ।
ಇದಂ ಮೇ ಸ್ಯಾದಿದಂ ನೇತಿ ದ್ವಂದ್ವೈರ್ಮುಕ್ತಸ್ಯ ಮೈಥಿಲ ।
ಕಾಸಿ ಕಸ್ಯ ಕುತೋ ವೇತಿ ವಚನೇ ಕಿಂ ಪ್ರಯೋಜನಮ್ ॥ ೧೨೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.308.127 in Bengali sript:
অথ মাং কাসি কস্যেতি কিমর্থমনুপৃচ্ছসি ।
ইদং মে স্যাদিদং নেতি দ্বংদ্বৈর্মুক্তস্য মৈথিল ।
কাসি কস্য কুতো বেতি বচনে কিং প্রযোজনম্ ॥ ১২৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.308.127 in Gujarati sript:
અથ માં કાસિ કસ્યેતિ કિમર્થમનુપૃચ્છસિ ।
ઇદં મે સ્યાદિદં નેતિ દ્વંદ્વૈર્મુક્તસ્ય મૈથિલ ।
કાસિ કસ્ય કુતો વેતિ વચને કિં પ્રયોજનમ્ ॥ ૧૨૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.308.127 in Malayalam sript:
അഥ മാം കാസി കസ്യേതി കിമര്ഥമനുപൃച്ഛസി ।
ഇദം മേ സ്യാദിദം നേതി ദ്വംദ്വൈര്മുക്തസ്യ മൈഥില ।
കാസി കസ്യ കുതോ വേതി വചനേ കിം പ്രയോജനമ് ॥ ൧൨൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.308.127 in Telugu sript:
అథ మాం కాసి కస్యేతి కిమర్థమనుపృచ్ఛసి ।
ఇదం మే స్యాదిదం నేతి ద్వంద్వైర్ముక్తస్య మైథిల ।
కాసి కస్య కుతో వేతి వచనే కిం ప్రయోజనమ్ ॥ ౧౨౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: