Samputa, Saṃpuṭa, Sampuṭa: 18 definitions
Samputa means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Alternative spellings of this word include Samput.
Natyashastra (theatrics and dramaturgy)Source: archive.org: The mirror of gesture (abhinaya-darpana)
One of the saṃyutta-hastāni (Twenty-four combined Hands).—Sampuṭa (casket): the fingers of the Cakra hand are bent. Usage: concealing things, casket.
Natyashastra (नाट्यशास्त्र, nāṭyaśāstra) refers to both the ancient Indian tradition (śāstra) of performing arts, (nāṭya, e.g., theatrics, drama, dance, music), as well as the name of a Sanskrit work dealing with these subjects. It also teaches the rules for composing dramatic plays (nataka) and poetic works (kavya).
Shaivism (Shaiva philosophy)Source: Shodhganga: Mantra-sādhana: Chapter One of the Kakṣapuṭatantra
Sampuṭa (सम्पुट) refers to one of the eleven methods used with certain types of saptopāya (seven means) according to the 11th-century Netratantroddyota (v 18.10-12). According to the 10th-century Kakṣapuṭatantra verses 1.89-91, the method called saptopāya (seven means) should be performed when a mantra has had no effect. Among the saptopāya, the drāvaṇa, bodhana, poṣaya, śoṣaṇa, and dahanīya use a bīja, and attach it to the mantra. Kṣemarājaʼs commentary on the Netratantra (the Netratantroddyota) verses 18.10-12 gives a detailed account of 11 methods to tie a bīja to a mantra (for example, Sampuṭa).
The Saṃpuṭa is used in the bodhana and the poṣana. It is the method of placing a bīja before and after the mantra. In the bodhana, Sarasvatiʼs bīja “aiṃ” is inserted before and after the mantra; in the poṣana, Tripurasundarīʼs bīja “sauḣ” is inserted.
Shaiva (शैव, śaiva) or Shaivism (śaivism) represents a tradition of Hinduism worshiping Shiva as the supreme being. Closely related to Shaktism, Shaiva literature includes a range of scriptures, including Tantras, while the root of this tradition may be traced back to the ancient Vedas.
Kavya (poetry)Source: OpenEdition books: Vividhatīrthakalpaḥ (Kāvya)
Saṃpuṭa (संपुट) in Sanskrit (or Saṃpuḍa in Prakrit) refers to a “box”, as is mentioned in the Vividhatīrthakalpa by Jinaprabhasūri (13th century A.D.): an ancient text devoted to various Jaina holy places (tīrthas).—Cf. in compound, kavāḍa-saṃpuḍa [(37) 70.18], § 2 kapāṭa-saṃpuṭa [(35) 65.11, 65.16], § 4 “doorknob”; used in a comparison: daṃṣṭrā-saṃpuṭa [(20) 33 . 24], § 3; kara-sampuda 292 [(28) 53.9], § 2.
Kavya (काव्य, kavya) refers to Sanskrit poetry, a popular ancient Indian tradition of literature. There have been many Sanskrit poets over the ages, hailing from ancient India and beyond. This topic includes mahakavya, or ‘epic poetry’ and natya, or ‘dramatic poetry’.
Tibetan Buddhism (Vajrayana or tantric Buddhism)Source: BDK Tripiṭaka: The Susiddhikara-sūtra
Saṃpuṭa (संपुट) refers to one of the various types of cakes mentioned in Chapter 12 (“offering food”) of the Susiddhikara-sūtra. Accordingly, “Offer [viz., saṃpuṭa cakes], [...]. Cakes such as the above are either made with granular sugar or made by mixing in ghee or sesamum oil. As before, take them in accordance with the family in question and use them as offerings; if you offer them up as prescribed, you will quickly gain success. [...]”.
When you wish to offer food [viz., saṃpuṭa cakes], first cleanse the ground, sprinkle scented water all around, spread out on the ground leaves that have been washed clean, such as lotus leaves, palāśa (dhak) leaves, and leaves from lactescent trees, or new cotton cloth, and then set down the oblatory dishes. [...] First smear and sprinkle the ground and then spread the leaves; wash your hands clean, rinse out your mouth several times, swallow some water, and then you should set down the food [viz., saṃpuṭa]. [...]
Tibetan Buddhism includes schools such as Nyingma, Kadampa, Kagyu and Gelug. Their primary canon of literature is divided in two broad categories: The Kangyur, which consists of Buddha’s words, and the Tengyur, which includes commentaries from various sources. Esotericism and tantra techniques (vajrayāna) are collected indepently.
General definition (in Buddhism)Source: Institute of Buddhist Studies: Buddhist Forum, Volume 4 (buddhism)
Saṃpuṭa (संपुट).—The term saṃpuṭa, in its general sense, means a hemispherically shaped dish or a hollow space between two dishes placed together. In the Tibetan versions of this Saṃpuṭa-tantra and in the commentaries, the term saṃpuṭa is translated either as “yang dag par sbyor ba” or as “kha sbyor”. Tentatively, these two Tibetan translations could be respectively rendered as “perfect union” and “mystic embrace”.
Fundamentally, there is a limited meaning that one can deduce from the Sanskrit term saṃpuṭa or from its Tibetan translations. However, the initial section of the tantra and the commentaries provide a whole range of complex interpretations all of which basically assert that it symbolises the non-dual union of wisdom (prajñā) and means (upāya), and other similar tantric pairs.
General definition (in Jainism)Source: archive.org: Trisastisalakapurusacaritra
Sampuṭa (सम्पुट) refers to the “hollow” or “depression” (viz., of a couch) and is mentioned in chapter 1.1 [ādīśvara-caritra] of Hemacandra’s 11th century Triṣaṣṭiśalākāpuruṣacaritra (“lives of the 63 illustrious persons”): a Sanskrit epic poem narrating the history and legends of sixty-three important persons in Jainism.—Accordingly, “then he [viz., Mahābala, previous incarnation of Ṛṣabha] was born in the hollow of a couch [viz., śayana-sampuṭa] in the palace Śrīprabha, like a mass of lightning in a cloud. He had a divine form, symmetrical, his body free from the seven elements, [etc...]”.
Note: The usual description of the couch [śayana] is “high on both sides and depressed in the middle” (cf. verse 2.2.53. B. p. 16). I think sampuṭa must refer to the depression.
Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance’) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionarySource: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
Sampuṭa, (cp. saṃ+puṭa (lexicogr. Sk. sampuṭa “round box”) & BSk. sampuṭa in meaning “añjali” at Divy 380, in phrase kṛta-kara-sampuṭah) the hollow of the hand (in posture of veneration), in pāṇi° Mhvs 37, 192, i.e. Cūḷavaṃsa (ed. Geiger) p. 15. (Page 692)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionarySource: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
sampuṭa (संपुट).—m S A casket, a covered basket, a basket or similar thing formed of two hollow or shelving bodies joined mouth to mouth (e. g. ). 2 The cavity formed by the palms hollowed and placed over each other (e. g. ()).Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
sampuṭa (संपुट).—m A casket.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
1) A cavity; स्वात्यं सागरशुक्तिसंपुटगतं (svātyaṃ sāgaraśuktisaṃpuṭagataṃ) (payaḥ) सन्मौक्तिकं जायते (sanmauktikaṃ jāyate) Bh.2.67 v. l.; Kāv.2.288; Mv.1.54; Ṛs.1.21.
2) A casket, covered box.
3) A hemispherical bowl.
4) The space between two bowls; Bhāva P.
5) A hemisphere.
6) A kind of coitus.
7) Credit, balance.
8) The Kurabaka flower.
Derivable forms: saṃpuṭaḥ (संपुटः).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Saṃpuṭa (संपुट) or Saṃpuṭaka.—in Lalitavistara also samutpuṭaka (pre-sumably = Sanskrit saṃpuṭa, °ṭaka, a hollow bowl or anything of that shape), (1) = Sanskrit añjali, as gesture of respect: kṛtakara-°ṭas Divyāvadāna 380.1; compare saṃpuṭita; (2) in °ṭa(ka)- jātam, become like a hollow bowl (?), in Mahāvastu and Lalitavistara passage describing a plucked and withered gourd, to which the Bodhisattva's head after his austerities is compared; the general effect seems to be shrivelled: Lalitavistara 254.15, 16 (tad yathā tiktakālābus taruṇo lūna āmlāno) bhavati saṃmlā- naḥ samutpuṭaka-jāta (no v.l. in Lefm., but Calcutta (see LV.) and Weller's ms. saṃpuṭaka°) evam eva śira āmlānam abhūt saṃmlānaṃ samutpuṭaka-jātam (no v.l.; supported here by Calcutta (see LV.) and Weller's ms.); corresp. Mahāvastu ii.126.4, 5 (say- yathāpi…) tiktālābu haritacchinnaṃ āmilātaṃ bhavati saṃmilātaṃ saṃpuṭajātaṃ evam eva śīrṣakapālaṃ abhūṣi āmilātaṃ saṃmilātaṃ saṃpuṭajātam, repeated 127.8—9; 128.13—14; 129.16—17, sometimes spelled saṃpuṭaka°, and mss. often °pūṭa°, °ṭā°; but meaning is not certain; Tibetan on Lalitavistara (both times) rtsub rtsub por ḥgyur ro (gyur to), becomes (became) very rough; the Pali parallel, Majjhimanikāya (Pali) i.80.22—23 (also 246.1—2), has…tittakālābu āmakacchinno vātātapena saṃpuṭito hoti saṃmilāto…me sīsacchavi saṃpuṭitā hoti…; commentary ii.50.17 so hi vātātapena saṃphuṭati (v.l. saṃphusati) ceva milāyati ca, with a reading different from the text; (3) dual, in composition with preceding kapāṭa, the two leaves or panels of a door or gate as forming, when opened, the two sides of a container (‘box’ or double ‘bowl’, as it were): (yathāpi…mahānagaradvāreṣu) mahākapāṭa-saṃpuṭāv argalavimuktau pravisāryate (mss.) Saddharmapuṇḍarīka 249.2, as in a great city gate the half-boxes (or bowls, hemispheres, possibly as being slightly concave?) formed of the two great panels, when the bolt is removed, are moved apart.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
(-ṭaḥ) 1. A casket, a covered box. 2. Cavity. 3. The Kuruvakaflower. E. sam together, puṭ to contract, aff. ka .Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Saṃpuṭa (संपुट).— (cf. puṭa), m. 1. Cavity, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 1, 11, 2; [Ṛtusaṃhāra] 1, 21. 2. A covered box. 3. A flower, commonly Kuruvaka.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary
Saṃpuṭa (संपुट).—[masculine] saṃpuṭikā [feminine] a round box.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Sampuṭa (सम्पुट):—[=sam-puṭa] m. (ifc. f(ā). ; cf. puṭa) a hemispherical bowl or anything so shaped, [Kāvya literature; Suśruta; Hemādri’s Caturvarga-cintāmaṇi]
2) [v.s. ...] the space between two bowls, [Bhāvaprakāśa]
3) [v.s. ...] a round covered case or box or casket (for jewellery etc.), [Nīlakaṇṭha]
4) [v.s. ...] a hemisphere, [Golādhyāya]
5) [v.s. ...] the Kurabaka flower, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
6) [v.s. ...] a kind of coitus, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
7) [v.s. ...] credit, balance (ṭe-√likh with [genitive case], ‘to write down to the credit of’), [Kathāsaritsāgara]
8) [v.s. ...] Name of [work] [Buddhist literature]
9) [v.s. ...] = eka-jātīyobhayamadhya-vartin, [Tantrasāra]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Full-text (+36): Samputaka, Harshasamputa, Samputi, Vacanasamputa, Kritasamputa, Samputika, Samputikarana, Sampuda, Samputikri, Bahusamputa, Mallakasamputa, Dirghamusha, Samputita, Amilata, Sayana, Samputatantra, Saptopaya, Sharavasamputa, Bodhana, Sampushta.
Search found 13 books and stories containing Samputa, Sa-mputa, Sa-mpuṭa, Sam-puta, Sam-puṭa, Saṃpuṭa, Sampuṭa; (plurals include: Samputas, mputas, mpuṭas, putas, puṭas, Saṃpuṭas, Sampuṭas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rasa Jala Nidhi, vol 3: Metals, Gems and other substances (by Bhudeb Mookerjee)
Part 3 - Incineration of gold < [Chapter I - Metals (1): Suvarna (Gold)]
Part 9 - Test of incinerated iron < [Chapter IV - Metals (4): Lauha (iron)]
Part 8 - Incineration of iron (27-34) < [Chapter IV - Metals (4): Lauha (iron)]
Rasa Jala Nidhi, vol 2: Minerals (uparasa) (by Bhudeb Mookerjee)
Part 3 - Incineration of kapardi (cowrie) < [Chapter XIX - Uparasa (20a): Kapardi or Kapardaka (cowri or marine shells)]
Part 3 - Incineration of Makshika < [Chapter II - Uparasa (2): Makshika (pyrites)]
Part 8 - Incineration of essence of mica < [Chapter I - Uparasa (1): Abhra or Abhraka (mica)]
Rasa Jala Nidhi, vol 1: Initiation, Mercury and Laboratory (by Bhudeb Mookerjee)
Part 3 - Burning pits (puta or samputa) < [Chapter VI - Laboratory equipment]
Part 9 - Mercurial operations (7): Restraint of Mercury (niyamana) < [Chapter IV-V - Mercurial operations]
Part 13 - Mercurial operations (11): Swooning of mercury (murchhana) < [Chapter IV-V - Mercurial operations]
The Mirror of Gesture (abhinaya-darpana) (by Ananda Coomaraswamy)
Rasa Jala Nidhi, vol 4: Iatrochemistry (by Bhudeb Mookerjee)
Treatment for fever (162): Shitaghna rasa < [Chapter II - Fever (jvara)]
Treatment for fever (156): Mritajivana rasa < [Chapter II - Fever (jvara)]
Treatment for fever (158): Sadashiva rasa < [Chapter II - Fever (jvara)]
The Devi Bhagavata Purana (by Swami Vijñanananda)