Kata, Kaṭa: 22 definitions
Kata means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Purana and Itihasa (epic history)
Kata (कत).—A Kauśika and a sage.*
- * Brahmāṇḍa-purāṇa II. 32. 118.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Kaṭa (कट) refers to a “funeral ground” and is mentioned in the Naiṣadha-carita 22.66.
Kavya (काव्य, kavya) refers to Sanskrit poetry, a popular ancient Indian tradition of literature. There have been many Sanskrit poets over the ages, hailing from ancient India and beyond. This topic includes mahakavya, or ‘epic poetry’ and natya, or ‘dramatic poetry’.
Jyotisha (astronomy and astrology)
Kaṭa (कट) refers to the “caves (of lions)” [?], according to the Bṛhatsaṃhitā (chapter 12), an encyclopedic Sanskrit work written by Varāhamihira mainly focusing on the science of ancient Indian astronomy astronomy (Jyotiṣa).—Accordingly, “Hear now the effects of the heliacal rising of Canopus (Agastya), a star sacred to Agastya who suppressed the Vindhya mountains whose soaring heights obstructed the course of the Sun; to which the pictured robes of the Vidyādhara females leaning for support on their lord’s arms and flying aloft in the sky formed beautiful flowing flags; whose caves were the abodes of lions [i.e., kari-kaṭa] which, having drunk of the perfumed blood of elephants in rut had their mouths covered with bees that looked like so many black flowers, and from which caves issued rivers; [...]”.
Jyotisha (ज्योतिष, jyotiṣa or jyotish) refers to ‘astronomy’ or “Vedic astrology” and represents the fifth of the six Vedangas (additional sciences to be studied along with the Vedas). Jyotisha concerns itself with the study and prediction of the movements of celestial bodies, in order to calculate the auspicious time for rituals and ceremonies.
Mahayana (major branch of Buddhism)
Kaṭa (कट) is the name of a Nāgarāja appointed as one of the Divine protector deities of Varuṇavatī, according to chapter 17 of the Candragarbha: the 55th section of the Mahāsaṃnipāta-sūtra, a large compilation of Sūtras (texts) in Mahāyāna Buddhism partly available in Sanskrit, Tibetan and Chinese.—In the Candragarbhasūtra, the Bhagavat invites all classes of Gods and Deities to protect the Law [dharma?] and the faithful in their respective kingdoms of Jambudvīpa [e.g., the Nāgarāja Kaṭa in Varuṇavatī], resembling the time of the past Buddhas.
Kaṭa (कट) is also the name of a Nāgarāja appointed as one of the Divine protector deities of Puruṣapura.Source: De Gruyter: A Buddhist Ritual Manual on Agriculture
Kaṭa (कट) refers to a “bracelet” (made out of enchanted oleander creepers), according to the Vajratuṇḍasamayakalparāja, an ancient Buddhist ritual manual on agriculture from the 5th-century (or earlier), containing various instructions for the Sangha to provide agriculture-related services to laypeople including rain-making, weather control and crop protection.—Accordingly, [as the Bhagavān teaches the offering manual of the root-heart] “[...] Having enchanted oleander creepers twenty-one times, a bracelet (kaṭa) should be made of this. Thunderbolts will be bound everywhere [for him]. One should throw water enchanted seven times. The [lightning] will be released. [...]”
Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Biology (plants and animals)
1) Kata in India is the name of a plant defined with Berberis aristata in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Berberis aristata Sims.
2) Kata is also identified with Strychnos potatorum It has the synonym Strychnos heterodoxa Gilg (etc.).
3) Kata is also identified with Xylia xylocarpa It has the synonym Inga xylocarpa (Roxb.) DC. (etc.).
4) Kata in Mozambique is also identified with Momordica balsamina It has the synonym Momordica involucrata E. Mey. ex Sond. (etc.).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Taxon (1985)
· Ethnobotany. The Renaissance of Traditional Herbal Medicine. (1996)
· Plants of the Coast of Coromandel (1795)
· Species Plantarum.
· Proceedings of the Indian Science Congress Association (1989)
· Genera Plantarum (1873)
If you are looking for specific details regarding Kata, for example pregnancy safety, extract dosage, side effects, diet and recipes, chemical composition, health benefits, have a look at these references.
This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
kata : (pp. of karoti) done; made; finished; fulfilled. (m.), a mat; the cheek. || kāṭa (m.), the male organ.Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
1) Kata, (& sometimes kaṭa) (pp. of karoti) done, worked, made. Extremely rare as v. trs. in the common meaning of E. make, Ger. machen, or Fr. faire (see the cognate kapp and jan, also uppajjati & vissajjati); its proper sphere of application is either ethical (as pāpaṃ, kusalaṃ, kammaṃ: cp. II. 1 b) or in such combinations, where its original meaning of “built, prepared, worked out” is still preserved (cp. I. 1 a nagara, and 2 a).
Kata as verb-determinant (predicative).—1. in verbal function (Pass.) with nominal determination “done, made” (a) in predicative (epithetic) position: Dh. 17 (pāpaṃ me kataṃ evil has been done by me), 68 (tañ ca kammaṃ kataṃ), 150 (aṭṭhīnaṃ nagaraṃ kataṃ a city built of bones, of the body), 173 (yassa pāpaṃ kataṃ kammaṃ).—(b) in absolute (prothetic) position, often with expression of the agent in Instr. D. I, 84=177=M. I, 40=Sn. p. 16 (in formula kataṃ karanīyaṃ, etc., done is what had to be done, cp. arahant II. A.); Vin. III, 72 (kataṃ mayā kalyāṇaṃ akataṃ mayā pāpaṃ); Pv. I, 55 (amhākaṃ katā pūjā done to us is homage).—So also in composition (°-), e.g. (nahāpakehi) °parikammatā the preparations (being) finished (by the barbers) J. VI, 145; (tena) °paricaya the acquaintance made (with him) VvA. 24; PvA. 4; (tattha) °paricayatā the acquaintance (with that spot) VvA. 331; (tesaṃ) °pubba done before D. II, 75=A. IV, 17; (kena) J. VI, 575; °matta (made) drunk Th. 1, 199; (cira) °saṃsagga having (long) been in contact with, familiar J. III, 63 (and a°). 2. in adj. (med-passive) function (kaṭa & kata); either passive: made, or made of; done by=being like, consisting of; or medio-reflexive: one who has done, having done; also “with” (i.e. this or that action done).—(a) in pregnant meaning: prepared, cultivated, trained, skilled; kaṭ-âkaṭa prepared & natural Vin. I, 206 (of yūsa); akaṭa natural ibid. , not cultivated (of soil) Vin. I, 48= II. 209; DA. I, 78, 98; untrained J. III, 57, 58. -°atta selfpossessed, disciplined J. VI, 296; °indiya trained in his senses Th. 1, 725; °ûpāsana skilled, esp. in archery M. I, 82; S. I, 62; A. II, 48=IV. 429; S. I, 99; J. IV, 211; Miln. 352, °kamma practised, skilled J. V, 243; of a servant S. I, 205 (read āse for ase), of a thief A. III, 102 (cp. below II. 1 a); °phaṇa having (i.e. with) its hood erected, of a snake J. VI, 166; °buddhi of trained mind, clever J. III, 58; a° ibid.; °mallaka of made-up teeth, an artificial back-scratcher Vin. II, 316; a° not artificially made, the genuine article Vin. II, 106; °yogga trained serviceable S. I, 99; a° useless S. I, 98. °rūpa done naturally, spontaneously J. V, 317 (explained by °jāniya; °sabhāva); °veṇī having (i.e. with) the hair done up into a chignon J. V, 431; °hattha (one) who has exercised his hands, dexterous, skilful, esp. in archery M. I, 82; S. I, 62, 98; II, 266; A. II, 48; J. IV, 211, ; V, 41; VI, 448; Miln. 353; DhA. I, 358; a° unskilled, awkward S. I, 98; su° well-trained J V 41 (cp. °upāsana), °hatthika an artificial or toy-elephant J. VI, 551.—(b) in ordinary meaning: made or done; °kamma the deed done (in a former existence) J. I, 167; VvA. 252; PvA. 10; °piṭṭha made of flour (dough) PvA. 16 (of a doll); °bhāva the performance or happening of J. III, 400; Mhbv 33; °saṅketa (one who has made an agreement) J. V, 436 — (c) with adverbial determination (su°, du°; cp. dūrato, puro, atta, sayaṃ, & II. 2 c): sukata well laid out, of a road J. VI, 293, well built, of a cart Sn. 300=304; J. IV, 395, well done, i.e. good A. I, 102 (°kamma-kārin doing good works). —dukkata badly made, of a robe Vin. IV, 279 (ṭ), badly done, i.e. evil A. I, 102 (°kamma kārin); sukata-dukkata good & evil (°kammāni deeds) D. I, 27= 55=S. IV, 351; Miln. 5, 25. 3. as noun (nt.) kataṃ that which has been done, the deed.—(a) absolute: J. III, 26 (katassa appaṭikāraka not reciprocating the deed); V, 434 (kataṃ anukaroti he imitates what has been done) kat-âkataṃ what has been done & left undone Vin. IV, 211; katāni akatāni ca deeds done & not done Dh. 50.—(b) with adv. determination (su°, du°): sukataṃ goodness (in moral sense) Sn. 240; Dh. 314; dukkataṃ badness Vin. I, 76; II, 106; Dh. 314; dukkatakārin doing wrong Sn. 664.
Kata as noun-determinant (attributive) in composition (var. applications & meanings).—1. As 1st pt. of compd: Impersonal, denoting the result or finishing of that which is implied in the object with ref. to the act or state resulting, i.e. “so and so made or done”; or personal, denoting the person affected by or concerned with the act. The lit. translation would be “having become one who has done” (act. : see a), or “to whom has been done” (pass. : see b).—(a) medio-active. Temporal: the action being done, i.e. “after. ” The noun-determinates usually bear a relation to time, especially to meal-times, as kat-anna-kicca having finished his meal Dāvs. I, 59; °bhatta-kicca after the meal J. IV, 123; PvA. 93; °purebhatta-kicca having finished the duties of the morning DA. I, 45 sq.; SnA 131 sq.; °pātarāsa breakfast J. I, 227; DhA. I, 117, a° before br. A. IV, 64; °pātarāsa-bhatta id. J. VI, 349; °ânumodana after thanking (for the meal) J. I, 304; °bhatt’ânumodana after expressing satisfaction with the meal PvA. 141. In the same application: kat-okāsa having made its appearance, of kamma Vv 329 (cp. VvA. 113); PvA. 63; °kamma (-cora) (a thief) who has just “done the deed, ” i.e. committed a theft J. III, 34; Vism. 180 (katakammā corā & akata° thieves who have finished their “job” & those who have not); DhA. II, 38 (corehi katakammaṃ the job done by the th.), cp. above I. 2 a; °kāla “done their time, ” deceased, of Petas J. III, 164 (pete kālakate); PvA. 29, cp. kāla; °cīvara after finishing his robe Vin. I, 255, 265; °paccuggamana having gone forth to meet J. III, 93. °paṇidhāna from the moment of his making an earnest resolve (to become a Buddha) VvA. 3; °pariyosita finished, ready, i.e. after the end was made VvA. 250; °buddha-kicca after he had done the obligations of a Buddha VvA. 165, 319; DA. I, 2; °maraṇa after dying, i.e. dead PvA. 29; °massu-kamma after having his beard done J. V, 309 (see note to II. 1 b).—Qualitative: with ethical import, the state resulting out of action, i.e. of such habit, or “like, of such character. ” The qualification is either made by kamma, deed, work, or kicca, what can be or ought to be done, or any other specified action, as °pāpa-kamma one who has done wrong DhA. I, 360 (& a°); °karaṇīya one who has done all that could be done, one who is in the state of perfection (an Arahant), in formula arahaṃ khīṇ’āsavo vusitavā ohitabhāro (cp. above I. 1 b & arahant II. A) M. I, 4, 235; It. 38; Miln. 138; °kicca having performed his obligations, perfected, Ep. of an Arahant, usually in combination with anāsava S. I, 47, 178; Dh. 386; Pv. II, 615; Th. 2, 337, as adj. : kata-kiccāni hi arahato indriyāni Nett 20; °kiccatā the perfection of Arahantship Miln. 339.
2) Kaṭa, 3 =kata (pp. of karoti) in meaning of “original, ” good (cp. sat); as nt. “the lucky die” in phrase kaṭag‹-› gaha (see below). Also in combination with su° & duk° for sukata & dukkata (e.g. Vin. II, 289; DhA. III, 486; IV, 150), and in meaning of “bad, evil” in kaṭana. Cp. also kali.
3) Kaṭa, 2 another form of kaṭi (hip), only used in cpds. :
4) Kaṭa, 1 (Sk. kaṭa from kṛṇatti: to do wicker-work, roll up, plait; *gert, cp. Gr. kaρtalos, Lat. cratis=E. crate, Goth. haurds, E. hurdle) a mat: see cpds. & kaṭallaka.
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
kaṭa (कट).—m (S) A combination, confederacy, league. 2 A ring around a matchlock, securing the barrel in its socket, or around a satāra or guitar: also a tie around the sāndha or line of junction of the loops of a cross-wound mass of thread. 3 Caked or deeply insinuated dirt, grime. 4 (kaṣṭa) Pains, labor, toil. Used pl and with khā, bhōga. 5 A dense form of array (of troops &c.); a close column. 6 In dice-playing. A square of which the Songṭi is not to be touched. 7 A cap of leather (as attached to a tent wall to secure the ends of the sticks; or as sewn on to the fly and shell where the ropes are to be fastened): also an edging or a border of leather gen. 8 A decoction of any kind of pulse (sometimes of corn) in preparation for certain dishes. Applied laxly to water in which dirty cloths &c. have been dipped. 9 A decoction of iron with myrobalans. 10 A measure, esp. of kaḍabā, a quantity enclosed by a cord of a certain length.
--- OR ---
kaṭā (कटा).—An interjection or ejaculation of sudden pain. v mhaṇa. See hāya.
--- OR ---
kaṭā (कटा).—m See kaṭṭā. A raised place &c.
--- OR ---
kāṭa (काट).—m Ingrained or thickly caked dirt, grime. 2 A composition (of talc, gum &c.) for raising figures on cloth. 3 n A decoction of nācaṇī, bāja- rī &c. to make ink. 4 n Sauce made of the vetch kuḷīta. 5 m n The water in which betelnut, or coloring substances, or pulse have been boiled. 6 The juice of the rātambā used in preparing 'Amsol. 7 n C Loppings of bushes. 8 A little pile (as of betel leaves &c.) 9 (kāṭaṇēṃ) A cut heap or parcel of a pack of cards. 10 m A deeply laid plot or plan; a counsel of shrewd contrivance. 11 Economy, management, arrangement, order (of a kingdom, establishment, house).
--- OR ---
kāta (कात).—m (kkātha S) An astringent extract obtained from Mimosa chadira or catechu, from Phyllanthus emblica, from Acacia Arabica &c. It contains much tannin. It is the same with Catechu or Terra Japonica. ēvaḍhyānēṃ kāya kāta hōṇāra A phrase used in ridiculing, as utterly inadequate, materials or means presented for an end.Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
kaṭa (कट).—m A combination, league, conspiracy.
--- OR ---
kāṭā (काटा).—m A thorn. Balance. A pest. Erection of the hair of the body. The tongue (of a lock). The back-bone The hand of a watch. Congelations or crystals. kāṇṭā upaṭaṇēṃ Pluck up the very root of–any mischief or mischievous person. kāṇṭyācā nāyaṭā hōṇēṃ The rising of a great evil from a small one.
--- OR ---
kāta (कात) [-tha, -थ].—m Catechu.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Kaṭa (कट).—1 A straw mat; Manusmṛti 2.24.
2) The hip; Mahābhārata (Bombay) 13.53.42.
3) Hip and loins; the hollow above the hips.
4) The temples of an elephant; कण्डूयमानेन कटं कदाचित् (kaṇḍūyamānena kaṭaṃ kadācit) R.2.37,3.37,4.47.
5) A particular throw of the dice in hazard; नर्दितदर्शितमार्गः कटेन विनिपातितो यामि (narditadarśitamārgaḥ kaṭena vinipātito yāmi) Mṛcchakaṭika 2.8.
6) A kind of grass; दग्धव्यौ वा कटाग्निना (dagdhavyau vā kaṭāgninā) Manusmṛti 8.377.
7) Excess (as in utkaṭa).
8) A corpse; कट- धूमस्य सौरभ्यमवघ्राय व्रजौकसः (kaṭa- dhūmasya saurabhyamavaghrāya vrajaukasaḥ) Bhāgavata 1.6.41.
9) A hearse, bier.
1) An arrow.
11) A custom.
12) A cemetery, burial ground.
13) A time or season.
14) The plant Saccharum Sara (śara).
15) An annual plant.
16) Grass (in general).
17) A thin piece of wood, plank.
18) See कटाक्ष (kaṭākṣa); घ्नन्तीवैक्षत्कटाक्षेपौः (ghnantīvaikṣatkaṭākṣepauḥ) Bhāgavata 1.32.6.
-ṭī Long pepper.
-ṭam Dust of flowers.
Derivable forms: kaṭaḥ (कटः).
--- OR ---
Kata (कत).—[kaṃ jalaṃ śuddhaṃ tanoti tan -ḍa Tv.] The clearing-nut plant, (Mar. nivaḷī) (the nut of which is said to clear muddy water); फलं कतकवृक्षस्य यद्यप्यम्वु- प्रसादनम् । न नामग्रहणादेव तस्य वारि प्रसीदति (phalaṃ katakavṛkṣasya yadyapyamvu- prasādanam | na nāmagrahaṇādeva tasya vāri prasīdati) || Manusmṛti 6.67.
-tam, -takam The nut of this tree, see अम्बुप्रसादन (ambuprasādana) also.
Derivable forms: kataḥ (कतः).
See also (synonyms): kataka.
--- OR ---
Kāṭa (काट).—A well, hole, ditch; Ṛgveda 1.16.6; श्लोणया काटमर्दति (śloṇayā kāṭamardati) Av.12.4.3.
Derivable forms: kāṭaḥ (काटः).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Kaṭa (कट).—m. (also, in meaning 2, kaṭā?), (1) (in specialized application of Sanskrit kaṭa, matting, possibly paralleled in Sanskrit itself), matting-screen or partition (compare late Sanskrit kaṭa = bhitti, Schmidt, Nachträge, s.v.): Saddharmapuṇḍarīka 72.6 (niveśanaṃ…) saṃśīrṇa-kuḍya-kaṭa-lepanaṃ, the (ruined) house had its walls, matting-screens (or partitions), and plaster destroyed; 83.1 (verse) viśīrṇa kuḍyaṃ kaṭa lepanaṃ ca (of the same house); Laṅkāvatāra-sūtra 169.(10—)11 (list of things which, by inter- vening, frustrate knowledge of an object) kuḍya-kaṭa- vapra-prākāra-(etc.) -vyavahita- (Suzuki wrongly renders kaṭa mountain); (2) (= Sanskrit kaṭaka), some ornament, probably bracelet: Divyāvadāna 317.13 harṣa-kaṭa-keyūrāhārār- dhahārādīn (all ornaments); 540.26 hastāt kaṭān (so text em., mss. kaṭām, implying acc. sg. of a fem. kaṭā) avatārya.
--- OR ---
Kaṭā (कटा).—see kaṭa.
--- OR ---
Kata (कत).—(°-) [ in kata-puṇyo Mahāvastu i.198.17 is probably only a misprint for kṛta-, since it is not mentioned in Senart's notes nor listed in his Index. If correct it would be MIndic for kṛta-; compare Pali katapuñña.]Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
(-ṭaḥ-ṭī-ṭaṃ) An agent in any action. mf. (-ṭaḥ-ṭī) 1. The hip. 2. The hollow above the hip or the lions, also the hip and lions. m.
(-ṭaḥ) 1. The temples of the elephant. 2. A mat. 3. A twist of straw or grass. 4. A screen of the same. 5. A corpse. 6. A time or season. 7. Much, excessive. 8. Grass. 9. A place where dead bodies are burnt or buried, a place of sepulture. 10. A hearse, a bier, a bed, &c. used for conveying a dead body. 11. An annual plant. 12. A thin piece of wood, a plank. f. (-ṭī) Long pepper. E. kaṭ to rain or encompass, ac affix, fem. ṅīṣ; also kaṭi.
--- OR ---
(-taḥ) 1. The name of a Muni or saint. 2. The clearing nut plant. E. kai to sound, ata Unadi aff.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Kaṭa (कट).— (for *karta, i. e. kṛt + a), m. 1. A twist of straw, a mat, [Mānavadharmaśāstra] 2, 204. 2. The hip, Mahābhārata 13, 2796. 3. The temples of an elephant, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 4, 57. 4. A certain cast in a game of hazard, [Mṛcchakaṭikā, (ed. Stenzler.)] 33, 10. 5. The name of a Rākṣasa, [Rāmāyaṇa] 5, 12, 13.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary
Kaṭa (कट).—1. v. vikaṭa.
--- OR ---
Kaṭa (कट).—2. [masculine] a straw mat; hip ( = kaṭi); the temples of an elephant; a cert. throw of the dice.
--- OR ---
Kāṭa (काट).—[masculine] [neuter] depth, hole, bottom.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Kaṭa (कट):—[from kaṭ] m. (perhaps for karta [from] √3. kṛt) a twist of straw of grass, straw mat, a screen of straw, [Taittirīya-saṃhitā; Śatapatha-brāhmaṇa; Kātyāyana-śrauta-sūtra; Manu-smṛti] etc.
2) [v.s. ...] the hip, [Mahābhārata] (cf. kaṭi)
3) [v.s. ...] the hollow above the hip or the loins, the hip and loins
4) [v.s. ...] the temples of an elephant, [Raghuvaṃśa]
5) [v.s. ...] a glance or side look, [Bhāgavata-purāṇa x, 32, 6] (cf. kaṭākṣa)
6) [v.s. ...] a throw of the dice in hazard, [Mṛcchakaṭikā]
7) [v.s. ...] a corpse, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
8) [v.s. ...] a hearse or any vehicle for conveying a dead body, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
9) [v.s. ...] a burning-ground or place of sepulture, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
10) [v.s. ...] a time or season, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
11) [v.s. ...] excess, superabundance, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
12) [v.s. ...] (kaṭa ifc. is considered as a suffix cf. ut-kaṭa, pra-kaṭa, etc.)
13) [v.s. ...] an annual plant, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
14) [v.s. ...] grass, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
15) [v.s. ...] Saccharum Sara, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
16) [v.s. ...] a thin piece of wood, a plank, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
17) [v.s. ...] agreement, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
18) [v.s. ...] environs, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
19) [v.s. ...] Name of a Rakṣas, [Rāmāyaṇa]
20) [from kaṭ] n. (ifc.) dust of flowers (considered as a suffix, [Kātyāyana on Pāṇini 5-2, 29]).
21) Kata (कत):—m. Strychnos Potatorum (cf. the next), [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
22) Name of a Ṛṣi, [Pāṇini]
23) Kāṭa (काट):—m. (= karta from which it is derived, [Naighaṇṭuka, commented on by Yāska iii, 23]) deepness, hole, well ([Sāyaṇa]), [Ṛg-veda i, 106, 6; Atharva-veda xii, 4, 3; Maitrāyaṇī-saṃhitā iii, 12, 12; Āpastamba-śrauta-sūtra xvii, 2.]Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
1) Kaṭa (कट):—[(ṭaḥ-ṭī)] 1. m. 3. f. The hip. m. Temples of an elephant; a mat. f. Long pepper.
2) Kata (कत):—(taḥ) 1. m. Name of a sage; the clearing nut plant.Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)
Kaṭa (कट) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Kaḍa.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
1) Katā (कता):—(nm) breaking, cutting; a portion; ~[tālluka] breaking off relation (with).
2) Kāṭa (काट) [Also spelled kat]:—(nm) a cut, (act of) cutting; section; rebuttal; counter; erosion; incision; dissection; —[karanā] to rebut; to counter; —[chāṃṭa] cropping, trimming, pruning; abridgement; additions and alterations; —[pīṭa] cutting and over-writing, mutilation (of writing etc.).
Kaṭa (ಕಟ):—[noun] the part at, toward or near either of the extremities of anything; tip; end.
--- OR ---
1) [noun] a flat, coarse fabric made of straw used as a floor covering or to sit on; a straw mat.
2) [noun] the outskirts of a city or town.
3) [noun] a time; period of time; a season.
4) [noun] the hip and loins; the hollow above the hips.
5) [noun] the fleshy side of a person or animal between the ribs and the hip; the flank.
6) [noun] the dead body of a person; corpse.
7) [noun] a place for the burial or cremation of the dead bodies; a cemetry; a crematory.
8) [noun] a portable framework on which a corpse is carried.
9) [noun] a long, broad, thick wooden board; a plank.
10) [noun] a plant lasting or living only one year or one season.
11) [noun] The grass Saccharum sara (= S. munja) of Poaceae family.
12) [noun] plentifulness; bountifulness; excessiveness; abundance.
13) [noun] either of the flat surfaces alongside the forehead, in front of each ear of an elephant; the temples.
14) [noun] either of the two bones or bony parts that hold the teeth and frame the mouth in most vertebrates; the jaw.
15) [noun] a pointed straight missile to be shot from a bow; an arrow.
16) [noun] a social convention carried on by tradition and any violation of which is disapproved by the social system; a custom.
17) [noun] the fine, dust-like mass of grains that are produced in the anthers or microspore sacs of seed plants, containing the male sexual cells (gametophytes) of the plant; pollen.
--- OR ---
Kata (ಕತ):—[noun] a cause; a reason.
--- OR ---
Kata (ಕತ):—[noun] deep or intense sorrow; grief.
--- OR ---
Kata (ಕತ):—[noun] the reddish-brown or reddish-yellow coating formed on iron or steel by oxidation, as during exposure to air and moisture; any coating or film formed on any other metal by oxidation or corrosion; rust.
--- OR ---
1) [noun] the act or an instance of annoying; annoyance; a troubling or trouble; vexation.
2) [noun] ಕಾಟಕೊಡು [katakodu] kāṭa koḍu to annoy; to trouble; to pester; to vex; ಕಾಟ ಹಾಕು [kata haku] kāṭa hāku to force or constrain, to do or restrain from from doing something; to compel.
--- OR ---
1) [noun] an inhabitant of a forest; a forester.
2) [noun] a man who lives by hunting; a hunter.
3) [noun] a minor deity.
--- OR ---
Kāṭa (ಕಾಟ):—[noun] strong, pungent and stifling smell as of red chilly, tobacco, etc.
--- OR ---
Kāṭa (ಕಾಟ):—[adverb] immediately; without delay.
--- OR ---
Kāṭa (ಕಾಟ):—[noun] the garden lizard,with an angular head, prehensile tail, eyes that move independently of each other, and a long, agile tongue for catching prey, known for its changing colour; a chameleon.
--- OR ---
Kāṭā (ಕಾಟಾ):—[noun] (dial.) an instrument for weighing; a balance.
--- OR ---
Kāta (ಕಾತ):—[noun] the supposed disembodied spirit of a person who was murdered.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+595): Kacaragama, Kata bengena, Kata khutra, Kata kuti, Kata vaani, Kata-Kana-Kara-Dishim, Kata-kotacika, Kata-lota, Kata-rodu, Kataamanuku, Kataanga, Kataba, Katabahukara, Katabanda, Katabarya, Katabba, Katabe, Katabhaddaka, Katabhanga, Katabhattakicca.
Ends with (+738): Aalkata, Acakata, Acakatavicakata, Acakrikata, Achirasthitikata, Acirasthitikata, Acittikata, Adamilakata, Adharshikata, Adhikata, Adhimuktikata, Adhokata, Adhyapakata, Agnikukkata, Agrahyanamakata, Ahrikata, Aikata, Akalkata, Akata, Akatacikata.
Full-text (+510): Kataksha, Avikata, Katabhanga, Katodaka, Katavrana, Katana, Katagni, Alabukata, Katagoli, Bhojakata, Vikatam, Nikatam, Prakatam, Prehikata, Katakola, Vikata, Katanagara, Shrutikata, Katin, Kada.
Search found 72 books and stories containing Kata, Kaṭa, Kaṭā, Kāṭa, Kāta, Kāṭā, Katā; (plurals include: Katas, Kaṭas, Kaṭās, Kāṭas, Kātas, Kāṭās, Katās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Puranic encyclopaedia (by Vettam Mani)
Dhammapada (Illustrated) (by Ven. Weagoda Sarada Maha Thero)
Verse 347 - The Story of Theri Khemā < [Chapter 24 - Taṇhā Vagga (Craving)]
Verse 161 - The Story of Mahākāla Upāsaka < [Chapter 12 - Atta Vagga (Self)]
Verse 150 - The Story of Nun Rūpanandā (Janapadakalyāni) < [Chapter 11 - Jarā Vagga (Old Age)]
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 2.1.211 < [Chapter 1 - The Beginning of the Lord’s Manifestation and His Instructions on Kṛṣṇa-saṅkīrtana]
Verse 2.5.36 < [Chapter 5 - Lord Nityānanda’s Vyāsa-pūjā Ceremony and His Darśana of the Lord’s Six-armed Form]
Verse 2.1.291 < [Chapter 1 - The Beginning of the Lord’s Manifestation and His Instructions on Kṛṣṇa-saṅkīrtana]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Appendix 2 - The ripening of fruits of good and bad actions < [Chapter LI - Seeing all the Buddha Fields]
III. Mind of malice (vyāpadacitta) < [Part 4 - Avoiding evil minds]
The story of Jambuka < [II. Recollection of the Dharma (dharmānusmṛti)]
Vinaya (3): The Cullavagga (by T. W. Rhys Davids)
Cullavagga, Khandaka 1, Chapter 13 < [Khandaka 1 - The Minor Disciplinary Proceedings]
Cullavagga, Khandaka 5, Chapter 37 < [Khandaka 5 - On the Daily Life of the Bhikkhus]
Cullavagga, Khandaka 9, Chapter 3 < [Khandaka 9 - On Exclusion from the Patimokkha Ceremony]
The Tattvasangraha [with commentary] (by Ganganatha Jha)
Verse 823 < [Chapter 15 - Examination of Samavāya (‘subsistence’)]