Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.65:

विशेषकर्मसम्बन्धे निर्भुक्तेऽपि कृतादिभिः ।
विशेषनिरपेक्षोऽन्यः कृतशब्दः प्रवर्तते ॥ ६५ ॥

viśeṣakarmasambandhe nirbhukte'pi kṛtādibhiḥ |
viśeṣanirapekṣo'nyaḥ kṛtaśabdaḥ pravartate || 65 ||

65. Even though the connection with a particular action is conveyed by the words kṛta etc. (in a sentence), in the compound, it is another word kṛta which is found, not connected in meaning with any particular object.

Commentary

In view of the previous statement that the secondary word in a compound cannot be connected with a qualifier outside it, the expression kṛtapūrvī kaṭam is now going to be considered.

[Read verse 65 above]

[The expression kṛtapūrvī kaṭam is explained by the sentence kṛtaḥ pūrvaṃ kaṭo'nena = “a mat has been made by him previously”. In this sentence, the fact that the kaṭa is the grammatical object (karma) of the action of making is conveyed by the suffix kta in kṛtaḥ and that is why there is no second case-ending expressive of karma after the word kaṭa. In the compound kṛtapūrvī, the meaning of kṛta is mixed up with that of the main word pūrvī and so loses its independence and is not in apposition with kaṭam.]

Like what you read? Consider supporting this website: