Apada, Āpadā, Āpādā, Apāda, Apādā, Āpāda: 28 definitions
Introduction:
Apada means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Alternative spellings of this word include Apda.
Images (photo gallery)
In Hinduism
Shaktism (Shakta philosophy)
Āpāda (आपाद) refers to the “feet” (e.g., āpādatala—from the soles of the feet), according to the Manthānabhairavatantra, a vast sprawling work that belongs to a corpus of Tantric texts concerned with the worship of the goddess Kubjikā.—Accordingly, “Above [Śiva] is the tranquil (energy called) Śivā. [...] If he desires liberation, the one who possesses (this) glory should abide on that plane. [...] And then the (Supreme) State arises and that state is Śāmbhavī, (otherwise called) Śivā. [...] Pulsating there, he should ascend from the foundation of the root (Wheel) as does a monkey (along) a tree, from the soles of the feet up to the top of the head [i.e., āpāda-tala-mūrdhānta]. Then comes liberation in the venerable Śrīkrama. Beyond that is the Transmental. [...]”.

Shakta (शाक्त, śākta) or Shaktism (śāktism) represents a tradition of Hinduism where the Goddess (Devi) is revered and worshipped. Shakta literature includes a range of scriptures, including various Agamas and Tantras, although its roots may be traced back to the Vedas.
Arthashastra (politics and welfare)
Āpadā (आपदा) refers to “adversities (divine or human)”, according to the Arthaśāstra verse 1.9.9-10.—Accordingly, “He should appoint as chaplain a man who comes from a very distinguished family and has an equally distinguished character, who is thoroughly trained in the Veda together with the limbs, in divine omens, and in government, and who could counteract divine and human adversities (āpadā) through Atharvan means. He should follow him as a pupil his teacher, a son his father, and a servant his master”.

Arthashastra (अर्थशास्त्र, arthaśāstra) literature concerns itself with the teachings (shastra) of economic prosperity (artha) statecraft, politics and military tactics. The term arthashastra refers to both the name of these scientific teachings, as well as the name of a Sanskrit work included in such literature. This book was written (3rd century BCE) by by Kautilya, who flourished in the 4th century BCE.
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Apada (अपद) refers to the “absence of words”, according to the Gaganagañjaparipṛcchā: the eighth chapter of the Mahāsaṃnipāta (a collection of Mahāyāna Buddhist Sūtras).—Accordingly, “[...] Ratnaśrī said: ‘Son of good family, how is ‘matter of dispute (adhikaraṇa)’ explained?’ Gaganagañja said: ‘Son of good family, ‘matter of dispute’ is a word for imputing. One who does not impute anything to any dharma does not makes any matter of dispute concerning any dharma, therefore a word for ‘no matter of dispute’ is a word for sameness; a word for sameness is a word for the incomparable; a word for the incomparable is a word for the absence of words (apada); a word for the absence of words is a word for the absence of letters; [...]’”.

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Tibetan Buddhism (Vajrayana or tantric Buddhism)
Āpadā (आपदा) refers to “misfortune”, according to the Guru Mandala Worship (maṇḍalārcana) ritual often performed in combination with the Cakrasaṃvara Samādhi, which refers to the primary pūjā and sādhanā practice of Newah Mahāyāna-Vajrayāna Buddhists in Nepal.—Accordingly, “Holy vermillion sandlewood purifies, destroys the wicked, Daily removes misfortune (āpadā), (and) always yields good fortune”.

Tibetan Buddhism includes schools such as Nyingma, Kadampa, Kagyu and Gelug. Their primary canon of literature is divided in two broad categories: The Kangyur, which consists of Buddha’s words, and the Tengyur, which includes commentaries from various sources. Esotericism and tantra techniques (vajrayāna) are collected indepently.
In Jainism
General definition (in Jainism)
Apada (अपद) refers to “without feet”, and represents classification of things that can be stolen (steya, caurya), according to Umāsvāti’s Śrāvaka-prajñapti 265 and Haribhadra’s commentary on the Āvaśyaka-sūtra p. 822b. It is related to the Asteya-vrata (vow of not stealing).
1) Āpada (आपद) refers to “calamities”, according to the 11th century Jñānārṇava, a treatise on Jain Yoga in roughly 2200 Sanskrit verses composed by Śubhacandra.—Accordingly, “Is one not disturbed by [family] attachments? Is this body not cut down by diseases? Does death not open its mouth? Do calamities not do harm every day (āpada—pratidinaṃ druhyanti kiṃ nāpadaḥ)? Are hells not dreadful? Are not sensual pleasures deceiving like a dream? Because of which, having discarded one’s own benefit, you have a desire for the world which is like a city of Kiṃnaras”.
2) Āpada (आपद) refers to “misfortune”, according to the Jñānārṇava.—Accordingly, “All the connections arising from the ocean of life are the abode of bad luck [com.—āpada-gṛha—āpadāṃ gṛhaṃ—‘the home of misfortune’] for human beings [and] thus, in the end, [the connections] are exceedingly tasteless”.
Synonyms: Vipada.
Apada (अपद) refers to “creatures without feet”, as taught in the Paṇhavāgaraṇa (Sanskrit: Praśnavyākaraṇa): the tenth Anga of the Jain canon which deals with the prophetic explanation of queries regarding divination.—The Praśnavyākaraṇa deals with the praśnavidyā in a rather complex way. It is divided into at least 33 short chapters [e.g., apada-adhikāra; part of the chapter called jīvacintā-prakaraṇa], some of which are further divided into sub-chapters. Some contents of the text, mainly those related with articulation and pronunciation can have significance far beyond the scope of the praśnavidyā.

Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance’) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
apada : (adj.) footless. || apāda (adj.), footless; creeping. āpadā (f.), misfortune; distress.
Apāda, (?) (apa + ā + dā) giving away in marriage J.IV, 179 (in expln. of anāpāda unmarried; reading should prob. be āpāda = pariggaha). (Page 54)
— or —
Āpadā, (f.) (Sk. āpad, fr. ā + pad, cp. āpajjati & BSk. āpad, e. g. in āpadgata Jtm 3133) accident, misfortune, distress, D.III, 190; A.II, 68 (Loc. pl. āpadāsu), 187; III, 45; IV, 31; Th.1, 371; J.IV, 163 (āpadatthā, a difficult form; vv. ll. T. aparattā, āpadatvā, C. aparatthā; expld. by āpadāya); V, 340 (Loc. āpade), 368; PvA.130 (quot.); Sdhp.312, 554. Note. For the contracted form in Loc. pl. āpāsu (= *āpatsu) see *āpā. (Page 102)
— or —
Āpādā, (f.) (short for āpādikā) a nursing woman, in an° not nursing, unmarried J.IV, 178. (Page 102)
1) apada (အပဒ) [(ti) (တိ)]—
[na+pada]
[န+ပဒ]
2) āpadā (အာပဒါ) [(thī) (ထီ)]—
[ā+pada+a+ā. ṭīkānitea puç thīrhieieahu eiea,āpadi.]
[အာ+ပဒ+အ+အာ။ ဇာတ်ဋီကာသစ်၌ ပု,ထီနှစ်မျိုးရှိ၏ဟု ဆို၏၊ အာပဒိကြည့်။]
3) āpāda (အာပါဒ) [(pu) (ပု)]—
[apa+ā+dā+ṇa]
[အပ+အာ+ဒါ+ဏ]
[Pali to Burmese]
1) apada—
(Burmese text): (၁) ခြေမရှိသော၊ သတ္တဝါ။ (၂) ခြေရာ-မရှိ-မထင်-သော၊ ခြေရာမထင်သော-ကောင်းကင်-ဟင်းလင်းပြင်။ (၃) တည်ရာ-အာရုံ-မရှိသော။ (၄) (ရာဂစသော)အကြောင်းမရှိသော၊ သူ။ (၅) တည်ရာ-ကျောင်းခင်း-ကျောင်းတလင်း-မဟုတ်သော။
(Auto-Translation): (1) A being with no feet. (2) A sky without traces, untraceable. (3) Lacking a fixed sense of place. (4) A being without cause. (5) A school that is not situated in one specific location.
2) āpadā—
(Burmese text): (၁) ဘေးရန်၊ အန္တရာယ်။ (၂) ပျက်စီးခြင်း။ အာပဒတ္ထ-(က)-လည်းကြည့်။
(Auto-Translation): (1) Hazard, danger. (2) Destruction. Also, refer to the Ara Padatta.
3) āpāda—
(Burmese text): သိမ်းပိုက်ခြင်း။ အနာပါဒ-ကြည့်။
(Auto-Translation): Seizing. Check the condition.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
āpadā (आपदा).—f (S) A misfortune or calamity. 2 Distress or affliction; suffering from want, sickness &c.
āpadā (आपदा).—f Misfortune, calamity; distress.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Apada (अपद).—a.
1) Footless.
2) Having no office or post.
-daḥ A reptile.
-dam No place or abode.
2) A wrong or bad place or abode; wrong timer चिरमपदे शङ्कितोऽस्मि (ciramapade śaṅkito'smi) M.1 my doubts were out of place, ill-founded; प्रेम पश्यति भयान्यपदेऽपि (prema paśyati bhayānyapade'pi) Kirātārjunīya 9.7 unreasonably.
3) A word which is not a pada or an inflected word.
4) Ether.
--- OR ---
Apāda (अपाद).—= अपद् (apad) q. v.
--- OR ---
Apādā (अपादा).—3 A. To take off or away, to remove; तत्पाप्मानमपादत्ते (tatpāpmānamapādatte); मृत्पिण्डमपादाय महावीरं करोति (mṛtpiṇḍamapādāya mahāvīraṃ karoti) Śat. Br.
--- OR ---
Āpadā (आपदा).—f. Misfortune, calamity.
--- OR ---
Āpāda (आपाद).—[ā-pad-ghañ]
1) Attainment, obtaining.
2) Reward, remuneration.
Derivable forms: āpādaḥ (आपादः).
Apada (अपद).—adj. (= Pali id.; not in Sanskrit in this meaning), trackless, that cannot be traced: Mahāvastu iii.91.20 (= Dhammapada (Pali) 179 id.) buddhaṃ…apadaṃ; Aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā 306.7, of the (Buddha's) dharma.
--- OR ---
Āpadā (आपदा).—(Pali and Sanskrit Lex. id., Sanskrit āpad; compare § 15.9), disaster: āpadāsu Mūla-Sarvāstivāda-Vinaya iv.115.14; 116.1, 7.
Apada (अपद).—mfn.
(-da-dā or -dī-daṃ) 1. Footless, having no feet. 2. Having no place, no station. adv. n.
(-daṃ) Unseasonably, inopportunely. m.
(-daḥ) A reptile. E. a neg. pada a foot.
--- OR ---
Āpadā (आपदा).—fn.
(-dā-daṃ) Misfortune, calamity. E. āṅ before pad to go, aṅ and ṭāp affs.; also āpad.
Apada (अपद).—I. n. a wrong place, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 26, 23. Ii. adj. wanting feet, [Pañcatantra] 211, 6.
Apada is a Sanskrit compound consisting of the terms a and pada (पद).
Apada (अपद).—1. [neuter] no or a wrong place.
--- OR ---
Apada (अपद).—2. [adjective] footless.
--- OR ---
Apādā (अपादा).—[Middle] take off.
Apādā is a Sanskrit compound consisting of the terms apā and dā (दा).
1) Apada (अपद):—[=a-pada] [from a-pad] n. no place, no abode, [Atharva-veda]
2) [v.s. ...] the wrong place or time, [Kathāsaritsāgara] etc.
3) [v.s. ...] mfn. footless, [Pañcatantra]
4) Apāda (अपाद):—[=a-pāda] [from a-pād] mfn. not divided into Pādas not metrical.
5) Apādā (अपादा):—[=apā-dā] -√1. dā [Ātmanepada] to take off or away, [Śatapatha-brāhmaṇa; Kauśika-sūtra]
6) Āpadā (आपदा):—[=ā-padā] [from ā-pad] f. misfortune, calamity, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
7) Āpāda (आपाद):—[=ā-pāda] [from ā-pad] a m. reward, remuneration, [Chāndogya-upaniṣad]
8) [v.s. ...] arriving at, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
9) [v.s. ...] (for 2. ā-pāda See below.)
10) [v.s. ...] (p. 143, [column] 1, erase 1. and parenthesis on next line)
11) [=ā-pāda] b etc. See under 1. ā-√pad.
Apada (अपद):—I. [tatpurusha compound] n.
(-dam) 1) No-place.
2) A place which can-not be stepped or dwelt upon, a bad place.
3) (In Grammar.) A word which is not a pada (q. v.) or an inflected word; e. g. sagatigrahaṇamapadatvāt. E. a neg. or deter. and pada. Ii. [bahuvrihi compound] 1. m. f. n.
(-daḥ-dā-dam) 1) Footless.
2) Without a place, without a shelter; e. g. padāpadā paribhramannayena yāpadāpadā (comm. apadā atrāṇā asthānā vā damayantī &c.).
3) Unsteady, fickle; e. g. apadamā (comm. asthiralakṣmīkā). 2. m.
(-daḥ) A reptile. 3. n.
(-dam) (ved.) The æther (according to Sāyaṇa and Mahīdhara; the accent of the word in the latter sense is irregular, viz. the udātta on the second syllable). E. a priv. and pada.
1) Apada (अपद):—[a-pada] (daḥ-dā-dī-daṃ) a. Footless; stationless. adv. Unseasonably.
2) Āpadā (आपदा):—[ā-padā] (dā) 1. f. Calamity.
Apada (अपद):—
--- OR ---
Apada (अपद):—2. (wie eben) adj. fusslos: apadā vayam [Pañcatantra 211, 6.]
--- OR ---
Āpadā (आपदा):—f. dass. [RĀYAM.] zu [Amarakoṣa 2, 8, 2, 50.] [Śabdakalpadruma]
--- OR ---
Āpāda (आपाद):—(von pad mit ā) m. Lohn, Belohnung: dhyānāpādāṃśā iva [Chāndogyopaniṣad 7, 6, 1.] [] : dhyānasyāpādānamāpādo dhyānaphalalābhaḥ .
--- OR ---
Apada (अपद):—1.
2) prāyaḥ ko vā na padamapade (v. l. für apathe) kāryata mayā [Prabodhacandrodaja 8, 4.] [Kathāsaritsāgara 56, 26. 114, 62.]
Apada (अपद):—1. n. —
1) kein Aufenthaltsort. —
2) unrechter Ort.
--- OR ---
Apada (अपद):—2. Adj. fusslos [Indische sprüche 7655.]
--- OR ---
Apāda (अपाद):——
1) Adj. ohne Stollen , nicht metrisch [KĀVYĀD.1,23.] —
2) *f. ā = valgulī [Galano's Wörterbuch]
--- OR ---
Āpadā (आपदा):—f. dass.
--- OR ---
Āpāda (आपाद):—m. Lohn , Belohnung.
Apada (अपद) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Apaya.
Apadā (in Sanskrit) can be associated with the following Chinese terms:
1) 無足 [wú zú]: “no legs”.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
1) Āpada (आपद):—(nf) see [āpadā].
2) Āpadā (आपदा) [Also spelled apda]:—(nf) distress, adversity.
3) (nf) see [āpat; ~grasta] in distress/distressed, seized by misfortune, fallen on evil days.
...
Kannada-English dictionary
Apada (ಅಪದ):—[adjective] lacking feet or legs, as snakes; apodal.
--- OR ---
Apāda (ಅಪಾದ):—[adjective] lacking feet or legs, as snakes; apodal.
--- OR ---
Āpada (ಆಪದ):—[noun] = ಆಪತ್ತು [apattu].
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Apada (अपद):—adj. 1. footless; legless; 2. having no office/post; n. a word which is not a पद [pada ] (or an inflected word);
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Pada, A, Apa, Da, Pata, Ta, Na.
Starts with (+15): A-patakecam, Apadabaddha, Apadabujjhana, Apadadhikara, Apadadi, Apadadibhaj, Apadagami, Apadaggahana, Apadagghanaka, Apadagira, Apadagiri, Apadagiriya, Apadagriha, Apadah, Apadaka, Apadakantham, Apadakapathamajjhanapadakamagga, Apadakasatta, Apadakatha, Apadakatva.
Full-text (+189): Apadana, Pata, Vyapada, Apatti, Apadaka, Apanna, Padakara, Apadantara, Apadastha, Apadaruha, Apadarohini, Apadappatta, Pada, Anapada, Hala Apada, Byapada, Apadah, Pattha, Apadas, Apadita.
Relevant text
Search found 101 books and stories containing Apada, A-pada, A-pāda, Ā-padā, Ā-pāda, A-pada-a-a, Ā-pada-a-ā, Apa-a-da-na, Apa-ā-dā-ṇa, Apa-da, Apā-dā, Āpadā, Āpādā, Apāda, Apādā, Āpāda, Āpada, Apadā, Na-pada; (plurals include: Apadas, padas, pādas, padās, as, ās, nas, ṇas, das, dās, Āpadās, Āpādās, Apādas, Apādās, Āpādas, Āpadas, Apadās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Dhammapada (Illustrated) (by Ven. Weagoda Sarada Maha Thero)
Verse 179-180 - The Story of the Three Daughters of Māra < [Chapter 14 - Buddha Vagga (The Buddha)]
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 184 < [Hindi-Assamese-English Volume 1]
Page 457 < [Hindi-Assamese-English Volume 1]
Page 249 < [Bengali-Hindi-English, Volume 1]
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 7.84 < [Chapter 7 - Literary Faults]
Text 7.71 < [Chapter 7 - Literary Faults]
Text 7.103 < [Chapter 7 - Literary Faults]
Yogadrstisamuccaya of Haribhadra Suri (Study) (by Riddhi J. Shah)
Chapter 5.2 - Vedyasaṃvedyapada and Avedyasaṃvedyapada < [Chapter 5 - A Line of Demarcation between the first four and last four Yogadṛṣṭis]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Tilakamanjari of Dhanapala (study) (by Shri N. M. Kansara)
7. Kavya-doshas (Poetic blemishes) < [Chapter 15 - The Tilakamanjari as a Prose Poetic work]

