Apad, Apād, Āpad: 11 definitions
Apad means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Purana and Itihasa (epic history)Source: archive.org: Shiva Purana - English Translation
Āpad (आपद्) refers to “adversities”, according to the Śivapurāṇa 2.3.12.—Accordingly, as Himācala (i.e., Himālaya) said to Śiva: “O great lord of the gods, O Śiva, the merciful, O lord, open your eyes and look at me who have sought refuge in you. O Śiva, O great lord, the delighter of the universe, O great God, I bow to you who destroy all adversities [i.e., sarva-āpad]. O lord of gods, the Vedas and the sacred lore do not know you entirely. Your greatness is beyond the sphere of words and minds, inexpressible by means of words and incomprehensible. [...]”.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Apad (अपद्) or Apād (अपाद्).—a.
1) (padī f.) [न पद्यते ज्ञायते पद्-क्विप्-न (na padyate jñāyate pad-kvip-na). त (ta).] >ncomprehensible, unknowable.
2) Having no feet, footless.
--- OR ---
Āpad (आपद्).—4 Ā.
1) To go near, walk towards, approach; एष रावणिरापादि वानराणां भयंकरः (eṣa rāvaṇirāpādi vānarāṇāṃ bhayaṃkaraḥ) Bhaṭṭikāvya 15.89.
2) To enter into, go to, attain to (a place, state &c.); वक्त्रमापद्य मारुतः (vaktramāpadya mārutaḥ) Śik.9; निर्वेदमापद्यते (nirvedamāpadyate) becomes disgusted Mṛcchakaṭika 1.14; आपेदिरेऽम्बरपथम् (āpedire'mbarapatham) Bv.1.17; क्षीरं दधिभावमापद्यते (kṣīraṃ dadhibhāvamāpadyate) Ś. B. milk turns into curds; पाण्डुरतामापद्यमानस्य (pāṇḍuratāmāpadyamānasya) K.69 becoming pale; 16; विस्मयमापेदे (vismayamāpede) 179; श्लोकत्वमापद्यत यस्य शोकः (ślokatvamāpadyata yasya śokaḥ) R.14.7 assumed the form of a verse; चिन्तामापेदे (cintāmāpede) Daśakumāracarita 13 fell a-thinking; so विश्वासम्, निर्वृतिम्, संशयम्, वशम्, पञ्चत्वम् (viśvāsam, nirvṛtim, saṃśayam, vaśam, pañcatvam) &c. पुनः पुनर्वशमापद्यते मे (punaḥ punarvaśamāpadyate me) Kaṭh.1.2.6.
3) To get into trouble, fall into misfortune; अर्थधर्मौ परित्यज यः काममनुवर्तते । एवमापद्यते क्षिप्रं राजा दशरथो यथा (arthadharmau parityaja yaḥ kāmamanuvartate | evamāpadyate kṣipraṃ rājā daśaratho yathā) || Rām.; see आपन्न (āpanna) below.
4) To happen, occur; जि (ji)>त्सोर्नूनमापादि ध्वंसोऽयं तां निशाचरात् (tsornūnamāpādi dhvaṃso'yaṃ tāṃ niśācarāt) Bhaṭṭikāvya 6.31; एवमापद्यते (evamāpadyate) M.1 so it is. -Caus.
1) To bring about, bring to pass, accomplish, effect; कूजद्भिरापादितवंशकृत्यम् (kūjadbhirāpāditavaṃśakṛtyam) R.2.12; Śānti. 3.19.
2) To lead or reduce to, cause to suffer; आपाद्यते न व्ययमन्तरायैः (āpādyate na vyayamantarāyaiḥ) R.5.5.
3) To cause, to produce, bring on; लघिमानमापादयति (laghimānamāpādayati) K.15,19; दोषमपि गुणत्वमापादयति (doṣamapi guṇatvamāpādayati) makes the best of a bad matter.
4) To reach or attain to.
5) To spread, circulate (as news).
6) To turn or change into; एकामपि काकिणीं कार्षापणलक्षमापादयेम (ekāmapi kākiṇīṃ kārṣāpaṇalakṣamāpādayema) Daśakumāracarita 156.
--- OR ---
Āpad (आपद्).—f. [ā-pad-kvip] A calamity, misfortune, danger, distress, adversity; दैवीनां मानुषीणां च प्रतिहर्ता त्वमापदाम् (daivīnāṃ mānuṣīṇāṃ ca pratihartā tvamāpadām) R.1.6; अविवेकः परमापदां पदम् (avivekaḥ paramāpadāṃ padam) Kirātārjunīya 2.3,14; प्रायो गच्छति यत्र भाग्यरहितस्तत्रैव यान्त्यापदः (prāyo gacchati yatra bhāgyarahitastatraiva yāntyāpadaḥ) Bhartṛhari 2.9; [āpadi sthā, āpadaṃ prāp] to fall into difficulty.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
Āpad (आपद्).—f. (-pad-pat) Misfortune, calamity. E. āṅ before pad to go, klip aff.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Āpad (आपद्).—[ā-pad], f. 1. Calamity, [Daśakumāracarita] in
Apad (अपद्).—([feminine] = [masculine] or apadī) & apad [adjective] footless.
--- OR ---
Āpad (आपद्).—[feminine] accident, misfortune, distress.
--- OR ---
Āpad (आपद्).—come near, approach, enter; get into, meet with ([accusative]), [especially] get in trouble, meet with an accident; happen, occur, be; evamāpadyate so is it. [Causative] cause to go or enter, bring to or into ([accusative]), [especially] bring to fall, ruin, destroy; bring near, procure, occasion; get, obtain.
Āpad is a Sanskrit compound consisting of the terms ā and pad (पद्).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Apad (अपद्):—[=a-pad] or a-pad ([only [Śatapatha-brāhmaṇa xiv]]) mfn. [nominative case] (m.) a-pād (f.) a-pād ([Ṛg-veda i, 152, 3 and vi, 59, 6]) or a-padī ([Ṛg-veda x, 22, 14]), footless, [Ṛg-veda; Atharva-veda; Śatapatha-brāhmaṇa]
2) Apād (अपाद्):—[=a-pād] See a-pad, p. 49, col. 2.
3) Āpad (आपद्):—[=ā-pad] 1. ā-√pad [Ātmanepada] -padyate ([perfect tense] -pede [Aorist] āpādi, etc.) to come, walk near, approach, [Bhāgavata-purāṇa];
—to enter, get in, arrive at, go into, [Śatapatha-brāhmaṇa; Lāṭyāyana; Rāmāyaṇa] etc.;
—to fall in or into;
—to be changed into, be reduced to any state;
—to get into trouble, fall into misfortune, [Atharva-veda viii, 8, 18];—[xi, 1, 30; Śatapatha-brāhmaṇa; Aitareya-brāhmaṇa; Mahābhārata; Manu-smṛti] etc.;
—to get, attain, take possession;
—to happen, occur, [Śatapatha-brāhmaṇa; Mālavikāgnimitra] etc.:
—[Causal] -pādayati ([Aorist] 1. [plural] ā-pīpadāma, [Atharva-veda x, 5, 42]) to cause to enter, bring on [Śatapatha-brāhmaṇa];
—to bring to any state, [Raghuvaṃśa];
—to bring into trouble or misfortune, [Rāmāyaṇa] etc.;
—to bring near or towards, fetch, procure, produce, cause, effect, [Mahābhārata; Suśruta; Raghuvaṃśa] etc.;
—to procure for one’s self, obtain, take possession, [Bhāgavata-purāṇa];
—to change, transform.
4) [from ā-pad] 2. āpad f. misfortune, calamity, distress, [Manu-smṛti; Hitopadeśa; Raghuvaṃśa etc.]
5) [v.s. ...] (āpadā [instrumental case]), through mistake or error, unintentionally.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Goldstücker Sanskrit-English Dictionary
Apad (अपद्):—[tatpurusha compound] m. f. n. (-t-t-t) (ved.) Going on a road which does not exist or which is unknown. [In the passage in which this word occurs, Śatap. Xiv. 8. 15. 10., it is an epithet of gāyatrī, which for mystical reasons has been called previously ekapadī ‘one-footed’, dvipadī ‘two-footed’, tripadī ‘three-footed’ and catuṣpadī ‘four-footed’; Dwivedaganga on the Śatapathabr. explains apad ‘because a pada i. e. by what she may be known does not exist’—padyase jñāyase yena tatpadaṃ na vidyate yasyāḥ sā tvamapadasi—; but according to this gloss apad would be a [bahuvrihi compound], while its accent—the udātta on the first syllable—assigns it to the class of [tatpurusha compound] compounds. The interpretation of Śankara on the same passage in the Bṛhadār. seems therefore preferable: avidyamānaṃ padaṃ yena padyase sā tvamapadasi ‘thou art apad because thou goest on a road which does not exist or which is unknown’.—In no case can the word mean ‘footless’, for its form would then be apadī and its accent the udātta on the penultima.—[bahuvrihi compound] forms like apade, apadī &c. belong to the base apād q. v., not to a base apad.] E. a neg. and pad (with an ellipsis of pada).
--- OR ---
Apād (अपाद्):—[bahuvrihi compound] m. f. n. (-pāt-padī-pāt) Footless. E. a priv. and pāda with samās. lopa of the final vowel, the femin. being ṅīp (and not optionally ºpāt as in several other [bahuvrihi compound], the latter part of which is pāda).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
Āpad (आपद्):—(t, d) 1. f. Misfortune.Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+150): Apada, Apadabaddha, Apadadi, Apadadibhaj, Apadagami, Apadagira, Apadagiri, Apadagiriya, Apadagriha, Apadah, Apadaka, Apadakantham, Apadakatva, Apadakeshavarnana, Apadakshina, Apadakshinam, Apadala, Apadalaka, Apadalambi, Apadalambini.
Ends with (+60): Abhiprapad, Abhisamapad, Abhisamprapad, Abhisapad, Abhyapad, Abhyavapad, Abhyupapad, Adhyupapad, Ajaikapad, Ajapad, Akshapad, Anapad, Anuprapad, Apadavapad, Apapad, Ashtapad, Ashvapad, Atiprapad, Avapad, Avyapad.
Full-text (+89): Apadgrasta, Apada, Apaddharma, Apatti, Anapad, Nirapad, Apadgata, Apatkala, Apatkalpa, Apadi, Apatkalika, Apaduddharana, Apadvinita, Avajja, Vyapad, Apadaka, Apatprapta, Namada, Apattos, Apadeti.
Search found 12 books and stories containing Apad, Apād, Āpad, A-pad, Ā-pad, A-pād; (plurals include: Apads, Apāds, Āpads, pads, pāds). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 6.59.6 < [Sukta 59]
Rig Veda 8.69.11 < [Sukta 69]
Rig Veda 1.152.3 < [Sukta 152]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 1.4.75 < [Chapter 4 - Bhakta (the devotee)]
Verse 1.4.81 < [Chapter 4 - Bhakta (the devotee)]
Verse 1.5.47 < [Chapter 5 - Priya (the beloved devotees)]
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 1.9.220 < [Chapter 9 - Nityānanda’s Childhood Pastimes and Travels to Holy Places]
Verse 2.10.302 < [Chapter 10 - Conclusion of the Lord’s Mahā-prakāśa Pastimes]
Asvalayana-grihya-sutra (by Hermann Oldenberg)
The Skanda Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 9 - Genesis of Yajñas involving Hiṃsā < [Section 9 - Vāsudeva-māhātmya]
Chapter 20 - The Duties of the Four Varṇas < [Section 9 - Vāsudeva-māhātmya]
The Bhagavata Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 8 - Queries regarding the relation between the body, Soul and God, etc. < [Book 2 - Second Skandha]