Apad, Aapat, Āpad, Apād, Āpat, Āpāt, Apat: 16 definitions
Introduction:
Apad means something in Hinduism, Sanskrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Āpad (आपद्) refers to “adversities”, according to the Śivapurāṇa 2.3.12.—Accordingly, as Himācala (i.e., Himālaya) said to Śiva: “O great lord of the gods, O Śiva, the merciful, O lord, open your eyes and look at me who have sought refuge in you. O Śiva, O great lord, the delighter of the universe, O great God, I bow to you who destroy all adversities [i.e., sarva-āpad]. O lord of gods, the Vedas and the sacred lore do not know you entirely. Your greatness is beyond the sphere of words and minds, inexpressible by means of words and incomprehensible. [...]”.

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Sports, Arts and Entertainment (wordly enjoyments)
Āpad (आपद्) refers to “dangers and difficulties”, and represents one of the eighteen Addictions or Vices (vyasana) which are to be practised within proper bounds for the delight of the enjoyments of the world, according to the Śyainika-śāstra: a Sanskrit treatise dealing with the divisions and benefits of Hunting and Hawking, written by Rājā Rudradeva (or Candradeva) in possibly the 13th century.—Accordingly, “[...] It has been said that there are eighteen addictions. These are the outcome of the desire for earthly enjovments. [...] Rashness includes any deed in which there is a risk of life. In dangers and difficulties (āpad) it leads to glory, but on other occasions, it is ridiculous. [...]”.

This section covers the skills and profiencies of the Kalas (“performing arts”) and Shastras (“sciences”) involving ancient Indian traditions of sports, games, arts, entertainment, love-making and other means of wordly enjoyments. Traditionally these topics were dealt with in Sanskrit treatises explaing the philosophy and the justification of enjoying the pleasures of the senses.
Vedanta (school of philosophy)
Āpad (आपद्) refers to “misfortune” (as opposed to Saṃpad—“fortune”), according to the Aṣṭāvakragītā (5th century BC), an ancient text on spirituality dealing with Advaita-Vedānta topics.—Accordingly, [as Aṣṭavakra says to Janaka]: “[...] Realising that misfortune (āpad) and fortune (saṃpad) come in their turn from fate [āpadaḥ saṃpadaḥ kāle daivādeveti niścayī], one is contented, one's senses under control, and does not like or dislike. Realising that pleasure and pain, birth and death are from fate, and that one's desires cannot be achieved, one remains inactive, and even when acting does not get attached. [...]”.

Vedanta (वेदान्त, vedānta) refers to a school of orthodox Hindu philosophy (astika), drawing its subject-matter from the Upanishads. There are a number of sub-schools of Vedanta, however all of them expound on the basic teaching of the ultimate reality (brahman) and liberation (moksha) of the individual soul (atman).
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Apad (अपद्) or Apād (अपाद्).—a.
1) (padī f.) [न पद्यते ज्ञायते पद्-क्विप्-न (na padyate jñāyate pad-kvip-na). त (ta).] >ncomprehensible, unknowable.
2) Having no feet, footless.
--- OR ---
Āpad (आपद्).—4 Ā.
1) To go near, walk towards, approach; एष रावणिरापादि वानराणां भयंकरः (eṣa rāvaṇirāpādi vānarāṇāṃ bhayaṃkaraḥ) Bhaṭṭikāvya 15.89.
2) To enter into, go to, attain to (a place, state &c.); वक्त्रमापद्य मारुतः (vaktramāpadya mārutaḥ) Śik.9; निर्वेदमापद्यते (nirvedamāpadyate) becomes disgusted Mṛcchakaṭika 1.14; आपेदिरेऽम्बरपथम् (āpedire'mbarapatham) Bv.1.17; क्षीरं दधिभावमापद्यते (kṣīraṃ dadhibhāvamāpadyate) Ś. B. milk turns into curds; पाण्डुरतामापद्यमानस्य (pāṇḍuratāmāpadyamānasya) K.69 becoming pale; 16; विस्मयमापेदे (vismayamāpede) 179; श्लोकत्वमापद्यत यस्य शोकः (ślokatvamāpadyata yasya śokaḥ) R.14.7 assumed the form of a verse; चिन्तामापेदे (cintāmāpede) Daśakumāracarita 13 fell a-thinking; so विश्वासम्, निर्वृतिम्, संशयम्, वशम्, पञ्चत्वम् (viśvāsam, nirvṛtim, saṃśayam, vaśam, pañcatvam) &c. पुनः पुनर्वशमापद्यते मे (punaḥ punarvaśamāpadyate me) Kaṭh.1.2.6.
3) To get into trouble, fall into misfortune; अर्थधर्मौ परित्यज यः काममनुवर्तते । एवमापद्यते क्षिप्रं राजा दशरथो यथा (arthadharmau parityaja yaḥ kāmamanuvartate | evamāpadyate kṣipraṃ rājā daśaratho yathā) || Rām.; see आपन्न (āpanna) below.
4) To happen, occur; जि (ji)>त्सोर्नूनमापादि ध्वंसोऽयं तां निशाचरात् (tsornūnamāpādi dhvaṃso'yaṃ tāṃ niśācarāt) Bhaṭṭikāvya 6.31; एवमापद्यते (evamāpadyate) M.1 so it is. -Caus.
1) To bring about, bring to pass, accomplish, effect; कूजद्भिरापादितवंशकृत्यम् (kūjadbhirāpāditavaṃśakṛtyam) R.2.12; Śānti. 3.19.
2) To lead or reduce to, cause to suffer; आपाद्यते न व्ययमन्तरायैः (āpādyate na vyayamantarāyaiḥ) R.5.5.
3) To cause, to produce, bring on; लघिमानमापादयति (laghimānamāpādayati) K.15,19; दोषमपि गुणत्वमापादयति (doṣamapi guṇatvamāpādayati) makes the best of a bad matter.
4) To reach or attain to.
5) To spread, circulate (as news).
6) To turn or change into; एकामपि काकिणीं कार्षापणलक्षमापादयेम (ekāmapi kākiṇīṃ kārṣāpaṇalakṣamāpādayema) Daśakumāracarita 156.
--- OR ---
Āpad (आपद्).—f. [ā-pad-kvip] A calamity, misfortune, danger, distress, adversity; दैवीनां मानुषीणां च प्रतिहर्ता त्वमापदाम् (daivīnāṃ mānuṣīṇāṃ ca pratihartā tvamāpadām) R.1.6; अविवेकः परमापदां पदम् (avivekaḥ paramāpadāṃ padam) Kirātārjunīya 2.3,14; प्रायो गच्छति यत्र भाग्यरहितस्तत्रैव यान्त्यापदः (prāyo gacchati yatra bhāgyarahitastatraiva yāntyāpadaḥ) Bhartṛhari 2.9; [āpadi sthā, āpadaṃ prāp] to fall into difficulty.
Āpad (आपद्).—f. (-pad-pat) Misfortune, calamity. E. āṅ before pad to go, klip aff.
Āpad (आपद्).—[ā-pad], f. 1. Calamity, [Daśakumāracarita] in
Apad (अपद्).—([feminine] = [masculine] or apadī) & apad [adjective] footless.
--- OR ---
Āpad (आपद्).—[feminine] accident, misfortune, distress.
--- OR ---
Āpad (आपद्).—come near, approach, enter; get into, meet with ([accusative]), [especially] get in trouble, meet with an accident; happen, occur, be; evamāpadyate so is it. [Causative] cause to go or enter, bring to or into ([accusative]), [especially] bring to fall, ruin, destroy; bring near, procure, occasion; get, obtain.
Āpad is a Sanskrit compound consisting of the terms ā and pad (पद्).
1) Apad (अपद्):—[=a-pad] or a-pad ([only [Śatapatha-brāhmaṇa xiv]]) mfn. [nominative case] (m.) a-pād (f.) a-pād ([Ṛg-veda i, 152, 3 and vi, 59, 6]) or a-padī ([Ṛg-veda x, 22, 14]), footless, [Ṛg-veda; Atharva-veda; Śatapatha-brāhmaṇa]
2) Apād (अपाद्):—[=a-pād] See a-pad, p. 49, col. 2.
3) Āpad (आपद्):—[=ā-pad] 1. ā-√pad [Ātmanepada] -padyate ([perfect tense] -pede [Aorist] āpādi, etc.) to come, walk near, approach, [Bhāgavata-purāṇa];
—to enter, get in, arrive at, go into, [Śatapatha-brāhmaṇa; Lāṭyāyana; Rāmāyaṇa] etc.;
—to fall in or into;
—to be changed into, be reduced to any state;
—to get into trouble, fall into misfortune, [Atharva-veda viii, 8, 18];—[xi, 1, 30; Śatapatha-brāhmaṇa; Aitareya-brāhmaṇa; Mahābhārata; Manu-smṛti] etc.;
—to get, attain, take possession;
—to happen, occur, [Śatapatha-brāhmaṇa; Mālavikāgnimitra] etc.:
—[Causal] -pādayati ([Aorist] 1. [plural] ā-pīpadāma, [Atharva-veda x, 5, 42]) to cause to enter, bring on [Śatapatha-brāhmaṇa];
—to bring to any state, [Raghuvaṃśa];
—to bring into trouble or misfortune, [Rāmāyaṇa] etc.;
—to bring near or towards, fetch, procure, produce, cause, effect, [Mahābhārata; Suśruta; Raghuvaṃśa] etc.;
—to procure for one’s self, obtain, take possession, [Bhāgavata-purāṇa];
—to change, transform.
4) [from ā-pad] 2. āpad f. misfortune, calamity, distress, [Manu-smṛti; Hitopadeśa; Raghuvaṃśa etc.]
5) [v.s. ...] (āpadā [instrumental case]), through mistake or error, unintentionally.
Apad (अपद्):—[tatpurusha compound] m. f. n. (-t-t-t) (ved.) Going on a road which does not exist or which is unknown. [In the passage in which this word occurs, Śatap. Xiv. 8. 15. 10., it is an epithet of gāyatrī, which for mystical reasons has been called previously ekapadī ‘one-footed’, dvipadī ‘two-footed’, tripadī ‘three-footed’ and catuṣpadī ‘four-footed’; Dwivedaganga on the Śatapathabr. explains apad ‘because a pada i. e. by what she may be known does not exist’—padyase jñāyase yena tatpadaṃ na vidyate yasyāḥ sā tvamapadasi—; but according to this gloss apad would be a [bahuvrihi compound], while its accent—the udātta on the first syllable—assigns it to the class of [tatpurusha compound] compounds. The interpretation of Śankara on the same passage in the Bṛhadār. seems therefore preferable: avidyamānaṃ padaṃ yena padyase sā tvamapadasi ‘thou art apad because thou goest on a road which does not exist or which is unknown’.—In no case can the word mean ‘footless’, for its form would then be apadī and its accent the udātta on the penultima.—[bahuvrihi compound] forms like apade, apadī &c. belong to the base apād q. v., not to a base apad.] E. a neg. and pad (with an ellipsis of pada).
--- OR ---
Apād (अपाद्):—[bahuvrihi compound] m. f. n. (-pāt-padī-pāt) Footless. E. a priv. and pāda with samās. lopa of the final vowel, the femin. being ṅīp (and not optionally ºpāt as in several other [bahuvrihi compound], the latter part of which is pāda).
Āpad (आपद्):—(t, d) 1. f. Misfortune.
Apad (अपद्):—1. (3. a + pad) adj. fusslos: gāyatryasyekapadī dvipadī tripadī catuṣpadyapadasi na hi padyase [The Śatapathabrāhmaṇa 14, 8, 15, 10.] [?= Bṛhadāranyakopaniṣad 5, 14, 7.]
--- OR ---
Apad (अपद्):—2. (wie eben) adj. nom. apād, f. apād oder apadī (gaṇa kumbhapadyādi) dass.: a.ādaśī.ṣā [Ṛgveda 4, 1, 11. 1, 32, 7.] [Atharvavedasaṃhitā 10, 8, 21.] atha yadapātsamabhavattasmādahiḥ [The Śatapathabrāhmaṇa 1, 6, 3, 9. 7, 1, 1. 3, 3, 4, 10. 4, 4, 5, 5.] a.ādam [Ṛgveda 3, 30, 8. 5, 32, 8.] a.ade [1, 24, 8.] pl.: a.ādaḥ [?10, 99, 4. fem.] : a.ādeti pratha.ā pa.vatīnām [1, 152, 3. 6, 59, 6.] a.a.tā yada.adī.vardhata.kṣāḥ śacībhirve.yānām [10, 22, 14.] a.adī du. [1, 185, 2.]
--- OR ---
Apād (अपाद्):—s. 2. apad .
--- OR ---
Āpad (आपद्):—(von pad mit ā) f. gaṇa saṃpadādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 3, 3, 108, Vārttika von Kātyāyana. 9.] Unfall [Amarakoṣa 2, 8, 2, 50. 3, 4, 24, 152.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 478.] āpadi bei einem Unfall, im Fall der Noth [Manu’s Gesetzbuch 2, 40. 5, 43. 9, 56. 103. 168. 336. 10, 118. 11, 227.] āpadi ghorāyām [2, 113.] āpatkāle [2, 241.] [Hitopadeśa I, 20.] āpadi sthā [Manu’s Gesetzbuch 3, 14.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 477.] āpadaṃ prāp oder saṃprāp [Manu’s Gesetzbuch 9, 313.] [Rāmāyaṇa 3, 42, 46.] [Hitopadeśa I, 46.] āpatprāpta [Amarakoṣa 3, 1, 42.] āpadgata [Manu’s Gesetzbuch 9, 283.] [Cāṇakya 72.] [Bhartṛhari 2, 64.] [Vetālapañcaviṃśati 32, 14.] taredāpadamātmanaḥ [Manu’s Gesetzbuch 11, 34.] [Brāhmaṇavilāpa 1, 34.] svalpāpyāpadvilaṅghyate [Geschichte des Vidūṣaka 241.] yena mucyeyamāpadaḥ [Brāhmaṇavilāpa 1, 19.] nirastāpad [Dhūrtasamāgama 67, 1. 96, 11.] āpaduddharaṇa [Hitopadeśa I, 227.] āpaddharma die im Falle der Noth, bei widerwärtigen Verhältnissen geltenden Vorschriften [Manu’s Gesetzbuch 1, 116. 10, 130.] [Brāhmaṇavilāpa 2, 26.] [Weber’s Verzeichniss No. 390. 399] [?(Mahābhārata).] āpatkalpa [Manu’s Gesetzbuch 11, 28.] aśvāpadi bei einem das Pferd treffenden Unfalle [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 20, 3, 12. 23, 4, 13. 25, 14, 7.] pl.: āpatsu [Manu’s Gesetzbuch 11, 29.] [Hitopadeśa I, 66. 161.] saha sarvāḥ samutpannāḥ prasamīkṣyāpado bhṛśam [Manu’s Gesetzbuch 7, 214.] āpadāmāpatantīnām [Hitopadeśa I, 26.] prāṇinaṃ sarvamāpadaḥ . spṛśanti [Rāmāyaṇa 3, 71, 5.] pratihartā tvamāpadām [Raghuvaṃśa 1, 60.] — Vgl. anāpad .
--- OR ---
Āpad (आपद्):—, āpaddharma [Brāhmaṇavilāpa 2, 26] [?(Mahābhārata 1, 6168)] scheint einfach unglückliche Verhältnisse zu bedeuten. — Vgl. nirāpad .
Apad (अपद्):—(f. apad und apudī und apad Adj. fusslos.
--- OR ---
Āpad (आपद्):—f. Sg. und Pl. Unfall , Ungemach , Noth Instr. Sg. aus Versehen [Āśvalāyana’s Śrautasūtra 12,8,23.]
Āpad (आपद्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Āvai, Āvajja, Āvayā.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Aapat in Hindi refers in English to:—(nm) an emergency; catastrophe..—aapat (आपात) is alternatively transliterated as Āpāta.
...
Nepali dictionary
Apad is another spelling for अपद [apada].—adj. 1. footless; legless; 2. having no office/post; n. a word which is not a पद [pada ] (or an inflected word);
Aapat is another spelling for आपत [āpata].—n. catastrophe; disaster; misfortune; calamity;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+21): A-patakecam, Apada, Apadabaddha, Apadabujjhana, Apadadhikara, Apadadi, Apadadibhaj, Apadagami, Apadaggahana, Apadagghanaka, Apadagira, Apadagiri, Apadagiriya, Apadagriha, Apadah, Apadakatha, Apadalambi, Apadalambini, Apadana, Apadantara.
Full-text (+197): Apatkala, Apatkalika, Nirapad, Apaddharma, Apatkalpa, Apatprapta, Anapad, Vyapad, Apadgrasta, Apadgata, Apadvinita, Apadana, Mihirapad, Apaduddharana, Sarvapad, Apata, Paramapad, Bhagnapad, Apatti, Apatkiramam.
Relevant text
Search found 55 books and stories containing Apad, A-pād, Ā-pad, A-pad, Ā-pat, A-pat, Ā-paṭ, Aapaat, Aapat, Apaat, Āpad, Apād, Āpaṭ, Āpat, Āpāt, Apat; (plurals include: Apads, pāds, pads, pats, paṭs, Aapaats, Aapats, Apaats, Āpads, Apāds, Āpaṭs, Āpats, Āpāts, Apats). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 591 < [English-Gujarati-Hindi (1 volume)]
Page 251 < [Marathi-Hindi-English, Volume 1]
Page 689 < [English-Urdu-Hindi (1 volume)]
Prasthanatrayi Swaminarayan Bhashyam (Study) (by Sadhu Gyanananddas)
9. Dikṣā (3): Relaxation in the Observance of Niyamas < [Chapter 4 - Analysis on the Basis of Spiritual Endeavour]
Krishna Sandarbha of Jiva Goswami (by Kusakratha Prabhu)
Verse 15.1 < [Anuccheda 15]
Mimamsa in Medhatithi (study) (by A. R. Joshi)
“Gobalivarda Nyaya” in Manubhasya 10.46 < [Part 2.10 - Gobalivarda Nyaya]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 3.14 < [Section III - Marriageable Girls]
Verse 2.241 < [Section XXXI - Acquiring of Learning from the Lowest]
Related products
