Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vici”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vici”—
- vici -
-
vici (noun, feminine)[compound], [adverb]vicī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Vici
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] विचि, [Bengali] বিচি, [Gujarati] વિચિ, [Kannada] ವಿಚಿ, [Malayalam] വിചി, [Telugu] విచి
Sanskrit References
“vici” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 20 pages. Showing most relevant pages first:
Chapter 30 - Śuddhodana's efforts
Chapter 74 - Mucilinda Nāgarāja
Chapter 87 - The conversin of Yaśas, son of Agrakulika
Chapter 89 - Yaśa's mother and wife become lay-disciples
Chapter 94 - Sixty Gentlemen become lay-disciples
Chapter 96 - Conversion of Nandā and Nandabalā
Chapter 102 - The conversion of Bimbisāra
Chapter 107 - Anāthapiṇḍada meets the Buddha
Chapter 125 - The Buddha leaves for Kapilavastu
Chapter 130 - The Buddha teaches to the Gods
Chapter 139 - Sundara, the student, and Bhadrā, the harlot
Chapter 173 - The story of Nandapāla the Potter
Chapter 177 - The story of Ṛṣyaśṛṅga
Chapter 219 - The story of Mahendrasena
Chapter 221 - The story of a lord of a dārukoṭaka bird and a lion
Chapter 224 - The story of the king Śibi
Chapter 233 - Śroṇakoṭīviṃśa goes to Rājagṛha to visit Bimbisāra
If you like this tool, please consider donating: (Why?)