Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prasādajā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prasādajā”—
- prasāda -
-
prasāda (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- jā -
-
jā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Prasada
Alternative transliteration: prasadaja, [Devanagari/Hindi] प्रसादजा, [Bengali] প্রসাদজা, [Gujarati] પ્રસાદજા, [Kannada] ಪ್ರಸಾದಜಾ, [Malayalam] പ്രസാദജാ, [Telugu] ప్రసాదజా
Sanskrit References
“prasādajā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 64.625 < [Chapter 64]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 9.1 < [Chapter 9 - Mahāprasāda-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.421.63 < [Chapter 421]
Verse 2.7.55 < [Chapter 7]
Verse 2.169.121 < [Chapter 169]
Verse 2.172.34 < [Chapter 172]
Verse 2.212.16 < [Chapter 212]
Verse 4.4.75 < [Chapter 4]
Verse 4.70.51 < [Chapter 70]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 4 - Brāhmaṇadārika-avadāna
Chapter 6 - Indranāmabrāhmaṇa-avadāna
Chapter 18 - Dharmaruci-avadāna
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 95 - Conversion of the brahmin Deva
Chapter 112 - Defeat of the Tīrthyas
Chapter 114 - Construction of Vihāras
Verse 85.39 < [Chapter 85]
Verse 3.6 < [Chapter 3]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 27.35 < [Chapter 27]
Verse 13.14.95 < [Chapter 14]
Verse 13.144.51 < [Chapter 144]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)