Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “niśāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niśāṃ”—
- niśām -
-
niś (noun, feminine)[genitive plural]niśā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Nish, Nisha
Alternative transliteration: nisham, nisam, [Devanagari/Hindi] निशां, [Bengali] নিশাং, [Gujarati] નિશાં, [Kannada] ನಿಶಾಂ, [Malayalam] നിശാം, [Telugu] నిశాం
Sanskrit References
“niśāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.1.37 < [Chapter I]
Verse 6.84.61 < [Chapter LXXXIV]
Verse 6.105.47 < [Chapter CV]
Verse 7.160.5 < [Chapter CLX]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 1.5.81 < [Chapter 5]
Verse 2.2.130 < [Chapter 2]
Verse 2.2.201 < [Chapter 2]
Verse 3.6.147 < [Chapter 6]
Verse 5.2.62 < [Chapter 2]
Verse 6.2.135 < [Chapter 2]
Verse 6.2.146 < [Chapter 2]
Verse 6.8.27 < [Chapter 8]
Verse 7.4.77 < [Chapter 4]
Verse 7.9.81 < [Chapter 9]
Verse 9.1.201 < [Chapter 1]
Verse 9.3.98 < [Chapter 3]
Verse 9.4.241 < [Chapter 4]
Verse 10.2.137 < [Chapter 2]
Verse 10.3.79 < [Chapter 3]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 17.85 < [Chapter 17]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 8 < [Chapter 18: vamanavirecanavidhi-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 37 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 5 < [Chapter 6: cardihṛdrogatṛṣṇācikitsita-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 8: arṣaścikitsitādhyayaḥ]
Section 16 < [Chapter 1: bālopacaraṇīya-adhyāya]
Verse 1.33.70 < [Chapter 33]
Verse 1.43.53 < [Chapter 43]
Verse 5.17.56 < [Chapter 17]
Verse 5.24.42 < [Chapter 24]
Verse 6.34.77 < [Chapter 34]
Verse 6.46.23 < [Chapter 46]
Verse 6.202.58 < [Chapter 202]
Verse 7.5.92 < [Chapter 5]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.169.14 < [Chapter 169]
Verse 1.240.71 < [Chapter 240]
Verse 1.246.87 < [Chapter 246]
Verse 1.246.104 < [Chapter 246]
Verse 1.289.24 < [Chapter 289]
Verse 1.310.89 < [Chapter 310]
Verse 1.316.3 < [Chapter 316]
Verse 1.430.119 < [Chapter 430]
Verse 1.447.14 < [Chapter 447]
Verse 1.512.17 < [Chapter 512]
Verse 2.49.54 < [Chapter 49]
Verse 2.79.85 < [Chapter 79]
Verse 2.89.77 < [Chapter 89]
Verse 2.135.2 < [Chapter 135]
Verse 2.165.29 < [Chapter 165]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 32.139 < [Chapter 32 - Virūpa-avadāna]
Verse 37.253 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Verse 38.256 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 1.2.22.32 < [Chapter 22]
Verse 3.1.28.32 < [Chapter 28]
Verse 3.1.28.35 < [Chapter 28]
Verse 3.2.31.78 < [Chapter 31]
Verse 5.1.18.6 < [Chapter 18]
Verse 6.1.14.13 < [Chapter 14]
Verse 6.1.212.62 < [Chapter 212]
Verse 7.2.1.52 < [Chapter 1]
Verse 109.62 [commentary, 1277:2] < [Chapter 109]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 8.30 < [Chapter 8]
Verse 3.65.13 < [Chapter 65]
Verse 3.211.15 < [Chapter 211]
Verse 5.13.24 < [Chapter 13]
Verse 5.184.5 < [Chapter 184]
Verse 6.3.33 < [Chapter 3]
Verse 6.55.128 < [Chapter 55]
Verse 6.56.1 < [Chapter 56]
Verse 6.83.1 < [Chapter 83]
Verse 6.94.20 < [Chapter 94]
Verse 7.19.1 < [Chapter 19]
Verse 7.54.1 < [Chapter 54]
Verse 7.162.27 < [Chapter 162]
Verse 9.6.40 < [Chapter 6]
Verse 9.64.42 < [Chapter 64]
Verse 10.1.35 < [Chapter 1]
Verse 21.29 < [Chapter 21]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 7.14 < [Chapter 7]
Verse 18.40 < [Chapter 18]
Verse 26.68 < [Chapter 26]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 21.130 < [Chapter 21 - viśeṣārcanam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)