Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.212.62 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.212.62

अथ दूरात्स शुश्राव तस्य रावं पशोस्तदा ।
पतितस्य महागर्ते निशांते तमसि स्थिते ॥ ६२ ॥

atha dūrātsa śuśrāva tasya rāvaṃ paśostadā |
patitasya mahāgarte niśāṃte tamasi sthite || 62 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.212.62 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.212.62). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Durat, Dura, Tad, Rava, Pash, Pashu, Tada, Patita, Mahagarta, Nishanta, Tamas, Sthita, Sthiti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.212.62). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha dūrātsa śuśrāva tasya rāvaṃ paśostadā
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dūrāt -
  • dūrāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    dūra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    dūra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śuśrāva -
  • śru (verb class 5)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • rāvam -
  • rāvan (noun, masculine)
    [adverb]
    rāvan (noun, neuter)
    [adverb]
    rāva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • paśos -
  • paś (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    paśu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “patitasya mahāgarte niśāṃte tamasi sthite
  • patitasya -
  • patita (noun, masculine)
    [genitive single]
    patita (noun, neuter)
    [genitive single]
    pat -> patita (participle, masculine)
    [genitive single from √pat class 1 verb]
    pat -> patita (participle, neuter)
    [genitive single from √pat class 1 verb]
  • mahāgarte -
  • mahāgarta (noun, masculine)
    [locative single]
  • niśānte -
  • niśānta (noun, masculine)
    [locative single]
    niśānta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    niśāntā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tamasi -
  • tamas (noun, neuter)
    [locative single]
  • sthite -
  • sthita (noun, masculine)
    [locative single]
    sthita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sthitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sthiti (noun, feminine)
    [vocative single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthita (participle, neuter)
    [nominative dual from √sthā class 1 verb], [vocative dual from √sthā class 1 verb], [accusative dual from √sthā class 1 verb], [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthitā (participle, feminine)
    [nominative dual from √sthā class 1 verb], [vocative single from √sthā class 1 verb], [vocative dual from √sthā class 1 verb], [accusative dual from √sthā class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.212.62

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.212.62 in Bengali sript:
অথ দূরাত্স শুশ্রাব তস্য রাবং পশোস্তদা ।
পতিতস্য মহাগর্তে নিশাংতে তমসি স্থিতে ॥ ৬২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.212.62 in Kannada sript:
ಅಥ ದೂರಾತ್ಸ ಶುಶ್ರಾವ ತಸ್ಯ ರಾವಂ ಪಶೋಸ್ತದಾ ।
ಪತಿತಸ್ಯ ಮಹಾಗರ್ತೇ ನಿಶಾಂತೇ ತಮಸಿ ಸ್ಥಿತೇ ॥ ೬೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.212.62 in Gujarati sript:
અથ દૂરાત્સ શુશ્રાવ તસ્ય રાવં પશોસ્તદા ।
પતિતસ્ય મહાગર્તે નિશાંતે તમસિ સ્થિતે ॥ ૬૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.212.62 in Malayalam sript:
അഥ ദൂരാത്സ ശുശ്രാവ തസ്യ രാവം പശോസ്തദാ ।
പതിതസ്യ മഹാഗര്തേ നിശാംതേ തമസി സ്ഥിതേ ॥ ൬൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: