Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “cchidraṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cchidraṃ”—
- Cannot analyse cchidram
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: cchidram, [Devanagari/Hindi] च्छिद्रं, [Bengali] চ্ছিদ্রং, [Gujarati] ચ્છિદ્રં, [Kannada] ಚ್ಛಿದ್ರಂ, [Malayalam] ച്ഛിദ്രം, [Telugu] చ్ఛిద్రం
Sanskrit References
“cchidraṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.186.69 < [Chapter CLXXXVI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.7.101 < [Chapter 7]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 64.350 < [Chapter 64]
Verse 2.3.18.25 < [Chapter 18]
Verse 2.5.23.8 < [Chapter 23]
Verse 9.22.21 < [Chapter 22]
Verse 7.2.10.29 < [Chapter 10]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 46 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 6 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 10 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 18 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 60 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 15 < [Chapter 25: yantravidhi-adhyāya]
Section 16 < [Chapter 12: udaranidāna-adhyāya]
Section 15 < [Chapter 5: vastivyāpatsiddhi-adhyāya]
Section 12 < [Chapter 14: liṅganāṣapratiṣedha-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 32: kṣudrarogapratiṣedhādhyayaḥ]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 18.15 < [Chapter 18: nagarādisaṃjñā]
Verse 21.13 < [Chapter 21: dvāsaptatitriśāla-lakṣaṇa]
Verse 21.40 < [Chapter 21: dvāsaptatitriśāla-lakṣaṇa]
Verse 31.101 < [Chapter 31: yantravidhāna]
Verse 76.12 < [Chapter 76: pratimā-lakṣaṇa]
Verse 1.31.111 < [Chapter 31]
Verse 2.24.33 < [Chapter 24]
Verse 2.66.35 < [Chapter 66]
Verse 2.86.6 < [Chapter 86]
Verse 5.82.20 < [Chapter 82]
Verse 5.86.44 < [Chapter 86]
Verse 5.91.5 < [Chapter 91]
Verse 5.92.65 < [Chapter 92]
Verse 6.103.5 < [Chapter 103]
Verse 6.126.15 < [Chapter 126]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.32.20 < [Chapter 32]
Verse 1.147.60 < [Chapter 147]
Verse 1.185.97 < [Chapter 185]
Verse 1.185.99 < [Chapter 185]
Verse 1.194.184 < [Chapter 194]
Verse 1.329.11 < [Chapter 329]
Verse 1.338.41 < [Chapter 338]
Verse 1.443.4 < [Chapter 443]
Verse 1.515.87 < [Chapter 515]
Verse 2.173.94 < [Chapter 173]
Verse 3.50.47 < [Chapter 50]
Verse 3.114.38 < [Chapter 114]
Verse 4.29.43 < [Chapter 29]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 38.10 < [Chapter 38]
Verse 38.13 < [Chapter 38]
Verse 1.2.33.59 < [Chapter 33]
Verse 1.2.33.66 < [Chapter 33]
Verse 2.4.21.5 < [Chapter 21]
Verse 2.5.2.35 < [Chapter 2]
Verse 4.1.40.79 < [Chapter 40]
Verse 4.1.45.19 < [Chapter 45]
Verse 4.1.46.23 < [Chapter 46]
Verse 4.2.2.72 < [Chapter 2]
Verse 5.2.28.11 < [Chapter 28]
Verse 5.2.46.29 < [Chapter 46]
Verse 6.1.20.49 < [Chapter 20]
Verse 6.1.53.30 < [Chapter 53]
Verse 6.1.88.61 < [Chapter 88]
Verse 6.1.88.62 < [Chapter 88]
Verse 6.1.171.27 < [Chapter 171]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.3 < [Book 2]
Chapter 12.5 < [Book 12]
Verse 2.13.76 < [Chapter 13]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 15.61 < [Chapter 15]
Verse 28.33 < [Chapter 28]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 28.86 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
Verse 36.383 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 360.86 < [Chapter 360]
Verse 3.11.9 < [Chapter 11]
Verse 5.6.4 < [Chapter 6]
Verse 6.18.58 < [Chapter 18]
Verse 6.18.59 < [Chapter 18]
Verse 1.48.42 < [Chapter 48]
Verse 1.79.61 < [Chapter 79]
Verse 4.79.9 < [Chapter 79]
Verse 4.110.15 < [Chapter 110]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)