Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.7.45

यन्नाम युक्तिभिरिह प्रवदन्ति तज्ज्ञास्तत्रावहेलनमयुक्तमुदारबुद्धे ।
यो यक्तियुक्तमवमत्य विमूढबुद्धिः कष्टाग्रहो भवति तं विदुरज्ञमेव ॥ ४५ ॥

yannāma yuktibhiriha pravadanti tajjñāstatrāvahelanamayuktamudārabuddhe |
yo yaktiyuktamavamatya vimūḍhabuddhiḥ kaṣṭāgraho bhavati taṃ vidurajñameva || 45 ||

It is unreasonable, O intelligent Rama! to disregard what a learned man speaks to you with good reasons;because the dull-headed fellow who neglects to listen to the words of reason and wisdom, is deemed as a fool, and is subject to all sorts of difficulties.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.7.45). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yannaman, Yuktibhih, Yukti, Iha, Pravat, Anti, Tajjna, Tatra, Avahelana, Ayuktam, Ayukta, Udara, Buddha, Buddhi, Yah, Yuktam, Yukta, Avamatya, Vimudha, Kashta, Agraha, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Vidura, Jna, Eva,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.7.45). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yannāma yuktibhiriha pravadanti tajjñāstatrāvahelanamayuktamudārabuddhe
  • yannāma -
  • yannāman (noun, masculine)
    [compound]
    yannāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • yuktibhir -
  • yuktibhiḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    yukti (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • pravad -
  • pravat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    pravat (noun, masculine)
    [compound]
    pravat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • anti -
  • anti (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    antī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • tajjñās -
  • tajjña (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    tajjñā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tatrā -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • avahelanam -
  • avahelana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ayuktam -
  • ayuktam (indeclinable)
    [indeclinable]
    ayukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ayukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ayuktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • udāra -
  • udāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    udāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • buddhe -
  • buddha (noun, masculine)
    [locative single]
    buddha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    buddhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    buddhi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 2: “yo yaktiyuktamavamatya vimūḍhabuddhiḥ kaṣṭāgraho bhavati taṃ vidurajñameva
  • yo* -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • ya -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • akti -
  • akti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • yuktam -
  • yuktam (indeclinable)
    [indeclinable]
    yukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yuktā (noun, feminine)
    [adverb]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [accusative single from √yuj class 7 verb]
    yuj -> yukta (participle, neuter)
    [nominative single from √yuj class 7 verb], [accusative single from √yuj class 7 verb]
  • avamatya -
  • avamatya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vimūḍha -
  • vimūḍha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vimūḍha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • buddhiḥ -
  • buddhi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kaṣṭā -
  • kaṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kaṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kaṣṭā (noun, feminine)
    [nominative single]
    kaṣ -> kaṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √kaṣ class 1 verb]
    kaṣ -> kaṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √kaṣ class 1 verb]
    kaṣ -> kaṣṭā (participle, feminine)
    [nominative single from √kaṣ class 1 verb]
    kaś -> kaṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √kaś class 1 verb]
    kaś -> kaṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √kaś class 1 verb]
    kaś -> kaṣṭā (participle, feminine)
    [nominative single from √kaś class 1 verb]
  • agraho* -
  • agraha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • vidura -
  • vidura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vidura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jñam -
  • jña (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jña (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jñā (noun, feminine)
    [adverb]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.7.45

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.7.45 in Gujarati sript:
યન્નામ યુક્તિભિરિહ પ્રવદન્તિ તજ્જ્ઞાસ્તત્રાવહેલનમયુક્તમુદારબુદ્ધે ।
યો યક્તિયુક્તમવમત્ય વિમૂઢબુદ્ધિઃ કષ્ટાગ્રહો ભવતિ તં વિદુરજ્ઞમેવ ॥ ૪૫ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.7.45 in Telugu sript:
యన్నామ యుక్తిభిరిహ ప్రవదన్తి తజ్జ్ఞాస్తత్రావహేలనమయుక్తముదారబుద్ధే ।
యో యక్తియుక్తమవమత్య విమూఢబుద్ధిః కష్టాగ్రహో భవతి తం విదురజ్ఞమేవ ॥ ౪౫ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: