Yukti: 32 definitions
Introduction:
Yukti means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Ayurveda (science of life)
Yukti (युक्ति, “rationale”).—One of the ten Parādiguṇa, or, ‘10 pharmaceutical properties’.—It is a Sanskrit technical term from Āyurveda (Indian medicine) and used in literature such the Caraka-saṃhitā and the Suśruta-saṃhitā. According to Caraka, these ten properties (guṇa) are the means to success in therapeutic treatment. Yukti means chosing the best medicine based on logical thinking and planning.
Yukti means skill, expertise or proficiency. The practical application of yukti guna implies planning and doing something according to one’s ability and area of expertise. This guna is uniformly present in each and every individual but its exploitation depends on person to person. The soul of this guna lies in the fact that planning is dome either to solve a problem or to evolve and initiate something. It is considered that planning done in accordance with intelligence is always successful in implementation. Yukti samanya guna can be used in a negative or positive way also.
Yukti-guna is a property which is being applied either by the physician or by the pharmacist to get success in the treatment and formulations. Yukti is the base for understanding need or requirement on basis of desha, kala, vaya and avastha (stage) not only for the present time, but also in past as well as future.
Yukti is the knowledge to use or apply all the types of the definite and indefinite gunas. It is the solitary property by which all other gunas can be applied in different ways. Without Yukti the validation of other gunas and karmas may not be possible. This property is also helpful in getting certainty of result in the context of pariksha.
Chakrapani has commented on it as Yukti is apt usage of medicine/ bheshaja on the basis of dosha, dushyadi factors. The dosage which is pertinent for a specific condition will be called as Yukta in that condition. One which does not suit will be called as Ayukta.
Yukti (युक्ति) refers to the “rationale” process of translational research in the context of Āyurveda.—Translational research involves the application of knowledge gained through basic research to studies that could support the development of new products. [...] The process of this translation is also explained through a three step process in the tradition—śruti (science), yukti (rationale) and anubhava (experience). The way to discover applications that will enhance the quality of human life is to derive yukti from the Śruti or Śāstra. When yukti is obtained by churning the śāstra, then applications that enhance the quality of the human experience can be discovered. Āyurveda is reinvented continuously through this process of translation according to the need of the place and time. This can be called as the creation of the yugānurūpasandarbha or the context for the contemporary application of śāstra. Thus, Āyurveda represents endless opportunities for translational research.
Yukti is an insight from śāstra that reveals the interplay of variables that can be controlled or manipulated to bring about a desired effect or result. Thus, we can say that the first step in the process of translational research in Āyurveda is the harvesting of a sound yukti from the śāstra. The next step is to translate the yukti into practical applications that can enhance quality of human life. It is at this point that we need to bridge Āyurveda with modern science. Modern scientific techniques can serve as powerful tools to develop applications that can change and transform human life.
Yukti (युक्ति) refers to “situational applications” and is used to look for evidence in Ayurvedic products.—[...] It is to be recognized that Ayurvedic ingredients and products are multi-component and known to work on multiple organs/targets in the body concurrently. Innovations in clinical research and clinical trials are required to test efficacy of Ayurvedic products. [...] An eminent medical pharmacologist who later researched into Ayurveda and its products, Dr. Ashok D B Vaidya, in a lecture, cites different modes of evidence namely [... viz., situational applications (yukti), ...].
1) Yukti (युक्ति):—Includes 1. property of physician and pharmasist to formulate the medicine 2. tool of examination
2) Logical plan / tactics; pertains to the logic and plan of therapeutic action.
3) Wisdom / skill

Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
Natyashastra (theatrics and dramaturgy)
Yukti (युक्ति, “decision”) refers to the ‘resolve’ for attaining the objective of the plot. Yukti represents one of the twelve mukhasandhi, according to the Nāṭyaśāstra chapter 21. Mukhasandhi refers to the “segments (sandhi) of the opening part (mukha)” and represents one of the five segments of the plot (itivṛtta or vastu) of a dramatic composition (nāṭaka).
Yukti (युक्ति).—One of the twelve elements of the ‘introduction segment’ (mukhasandhi);—(Description:) Settling the issues is called Decision (yukti).

Natyashastra (नाट्यशास्त्र, nāṭyaśāstra) refers to both the ancient Indian tradition (shastra) of performing arts, (natya—theatrics, drama, dance, music), as well as the name of a Sanskrit work dealing with these subjects. It also teaches the rules for composing Dramatic plays (nataka), construction and performance of Theater, and Poetic works (kavya).
Arthashastra (politics and welfare)
Yukti (युक्ति) refers to “technical division”. The contents of the Arthaśāstra by Kauṭilya are grouped into 32 such yuktis as follows:
- adhikaraṇa (the book)
- vidhāna (contents),
- yoga (suggestion of similar facts),
- padārtha (the meaning of a word),
- hetvartha (the purport of reason),
- uddeśa (mention of a fact in brief),
- nirdeśa (mention of a fact in detail),
- upadeśa (guidance),
- apadeśa (quotation),
- atideśa (application),
- pradeśa (the place of reference),
- upamāna (simile),
- arthāpatti (implication),
- saṃśaya (doubt),
- prasaṅga (reference to similar procedure),
- viparyaya (contrariety),
- vākyaśeṣa (elipsis),
- anumata (acceptance),
- vyākhyāna (explanation),
- nirvacana (derivation),
- nidarśana (illustration),
- apavarga (exception),
- svasaṃjña (the author’s own technical terms),
- pūrvapakṣa (prima facie),
- uttarapakṣa (rejoinder),
- ekānta (conclusion),
- anāgatāvekṣaṇa (reference to a subsequent portion),
- atikrāntāvekṣaṇa (reference to a previous portion),
- niyoga (command),
- vikalpa (alternative),
- samuccya (compounding together),
- ūhya (determinable fact),
Cāṇakya (4th-century BCE), als known as Kauṭilya or Viṣṇugupta, was chief minister to Chandragupta Maurya, the founder of the famous Maurya Empire. His book, the Arthaśāstra, represents the foundational treatise relating to the science of Indian statecraft, economics and warfare.

Arthashastra (अर्थशास्त्र, arthaśāstra) literature concerns itself with the teachings (shastra) of economic prosperity (artha) statecraft, politics and military tactics. The term arthashastra refers to both the name of these scientific teachings, as well as the name of a Sanskrit work included in such literature. This book was written (3rd century BCE) by by Kautilya, who flourished in the 4th century BCE.
Vyakarana (Sanskrit grammar)
1) Yukti (युक्ति).—Argumentation: reasoning;
2) Yukti.—Current maxim: cf. युक्तिसिद्धमेतत् (yuktisiddhametat).

Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Shaktism (Shakta philosophy)
Yukti (युक्ति) refers to “(the right application of) reason”, according tot the Mataṅgapārameśvara (Caryāpāda) verse 9.5-14, 16-21ab, in the section on expiation (prāyaścitta).—Accordingly, “[...] Wearing (just) a single piece of cloth or naked, having conquered anger and helpful (to others), the wise man fills the earth at all times with (his) discernment and having done so lives there quietly. Then placing ash thereon and generating (in himself) by (the right application of) reason (yukti) a true aversion for the world, with an ever-pure heart and full attention he contemplates (Sadāśiva).”.

Shakta (शाक्त, śākta) or Shaktism (śāktism) represents a tradition of Hinduism where the Goddess (Devi) is revered and worshipped. Shakta literature includes a range of scriptures, including various Agamas and Tantras, although its roots may be traced back to the Vedas.
Purana and Itihasa (epic history)
Yukti (युक्ति) refers to “arguments”, according to the Śivapurāṇa 2.3.25 (“The seven celestial sages test Pārvatī”).—Accordingly, as the seven Sages said (with false words) to Pārvatī: “[...] The trident-bearing Śiva has an inauspicious body, is free from shame and has no home or pedigree. He is naked and ill-featured. He associates with ghosts and goblins and the like. That rogue of a sage has destroyed your discretion with his deception. He has deluded you with apparently good arguments [i.e., sad-yukti] and made you perform this penance. [...]”.

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Shaivism (Shaiva philosophy)
Yukti (युक्ति) refers to a “logical (justification)”, according to Utpaladeva’s Īśvarapratyabhijñākārikāvṛtti (on the Īśvarapratyabhijñākārikā verse 4.16).—Accordingly, “This new, direct path was foretold in the treatise entitled the Śivadṛṣṭi by the venerable Somānanda, whose very appearance is that of the great lord Parameśvara in front of one’s eyes; I have made it [i.e., this path] enter the heart(s) (of men) by furnishing a logical justification (yukti-nibandhana) for it. By pursuing this [path] one becomes liberated in this very life, this as a result of being (fully) penetrated by Śiva-nature”.

Shaiva (शैव, śaiva) or Shaivism (śaivism) represents a tradition of Hinduism worshiping Shiva as the supreme being. Closely related to Shaktism, Shaiva literature includes a range of scriptures, including Tantras, while the root of this tradition may be traced back to the ancient Vedas.
Ganitashastra (Mathematics and Algebra)
Yukti (युक्ति) is another name for Saṃklita (“addition”) which represents one of the twenty operations (logistics) of pāṭīgaṇita (“science of calculation which requires the use of writing material—the board”), according to Pṛthudakasvāmī’s commentary on the Brāhmasphuṭasiddhānta by Brahmagupta, a Sanskrit treatise on ancient Indian mathematics (gaṇita-śāstra) and astronomy from the 7th century.—The Hindu name for addition is saṃkalita (‘made together’). Other equivalent terms commonly used are [e.g., yukti] [...]. The word saṃkalita has been used by some writers in the general sense of the sum of a series.

Ganita (गणित) or Ganitashastra refers to the ancient Indian science of mathematics, algebra, number theory, arithmetic, etc. Closely allied with astronomy, both were commonly taught and studied in universities, even since the 1st millennium BCE. Ganita-shastra also includes ritualistic math-books such as the Shulba-sutras.
Shyanika-shastra (the science of Hawking and Hunting)
Yukti (युक्ति) refers to “diplomacy”, according to the Śyainika-śāstra: a Sanskrit treatise dealing with the divisions and benefits of Hunting and Hawking, written by Rājā Rudradeva (or Candradeva) in possibly the 13th century.—Accordingly, [while discussing the importance of hawks]: “To restore peace to a conquered country, to deliberate on conquering others, to bring the wicked under subjugation by diplomacy (yukti) [duṣṭānāṃ karṣaṇaṃ yuktyā], to protect the loyal, to encourage those who have done great deeds by fulfilling their aspirations, [...] and such other qualities, which have been highly spoken of in politics [are considered also essential in the art of hawking]”.

Shyanika-shastra (श्यैनिकशास्त्र, śyainikaśāstra) deals with ancient Indian skill of hawking/falconry (one of the ways of hunting) which were laid down in a systematic manner in various Sanskrit treatises. It also explains the philosophy behind how the pleasures derived from sense-experience could lead the way to liberation.
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Yukti (युक्ति) refers to “application”, according to the Gaganagañjaparipṛcchā: the eighth chapter of the Mahāsaṃnipāta (a collection of Mahāyāna Buddhist Sūtras).—Accordingly, as Gaganagañja said to Ratnapāṇi: “Son of good family, the thirty-two dharmas are included in sixty-four dharmas. What are those sixty-four? [...] (21) saying thus is included in doing good actions and no distress; (22) acting as you said is included in truth and saying correctly; (23) correct application is included in being in accordance with dependent origination and avoiding eternity or discontinuity; (24) correct exertion is included in application (yukti) and the proper way; [...]’”.

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
yukti (युक्ति).—f (S) pop. yukta f Ingenuity, inventiveness, contrivance, cunning; ability at discovering and disposing. 2 Art or skill; art as opp. to force; dexterity, knack, tact. 3 The art (as of a piece of mechanism); the plan of its construction, the mode of its operation, the manner of applying or using it, the secret, trick, key, spring, turning pin &c. 4 S Junction, union, combination. yuktīcyā pōṭīṃ By stratagem or contrivance. yuktīsa yēṇēṃ To appear suitable and fit unto.
yukti (युक्ति).—f Contrivance. Art. Junction. The secret or trick.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Yukti (युक्ति).—f. [yuj-ktin]
1) Union, junction, combination.
2) Application, use, employment.
3) Yoking, harnessing.
4) A practice, usage.
5) A means, an expedient, a plan, scheme.
6) A contrivance, device, trick.
7) Propriety, fitness, adjustment, aptness, suitableness.
8) Skill, art.
9) Reasoning, arguing, an argument.
1) Inference, deduction.
11) Reason, ground.
12) Arrangement (racanā); यत्र खल्वियं वाचोयुक्तिः (yatra khalviyaṃ vācoyuktiḥ) Mālatīmādhava (Bombay) 1.
13) (In law) Probability, enumeration or specification of circumstances, such as time, place &c.; युक्तिप्राप्ति- क्रियाचिह्नसंबन्धाभोगहेतुभिः (yuktiprāpti- kriyācihnasaṃbandhābhogahetubhiḥ) Y.2.92,212.
14) (In dramas) The regular chain or connection of events; cf. S. D. 343.
15) (In Rhet.) Emblematical or covert expression of one's purpose or design.
16) Sum, total.
17) Alloying of metal.
18) Charm, spell.
19) (In gram.) A sentence.
2) (In astr.) A conjunction. (-yuktyā ind.
1) by means or virtue of.
2) cleverly, skilfully.
3) properly, fitly, duly).
Derivable forms: yuktiḥ (युक्तिः).
Yukti (युक्ति).—f.
(-ktiḥ) 1. Union, connection, joining. 2. Propriety, fitness. 3. Usage, custom, traditionary and unwritten law. 4. Inference, deduction from circumstance or argument, the reason of a thing or argument. 5. Insertion of circumstances in written evidence, specification in writting of place, time, &c., considered as one of the means of verifying such evidence. 6. A figure of rhetoric, emblematic or mystical expression of purpose, so as to conceal it form all but its immediate object. 7. Supplying an ellipsis. 8. Connection of dramatic events, the production of one incident by another. 9. Alloying of metals. E. yuj to join, &c., aff. ktin .
Yukti (युक्ति).—i. e. yuj + ti. f. 1. Union, connection. 2. Propriety, [Pañcatantra] iii. [distich] 163. 3. Suitable manner, [Rājataraṅgiṇī] 5, 90. 4. Use, [Pañcatantra] 183, 22; [Rājataraṅgiṇī] 5, 165. 5. Usage, traditionary law. 6. Inference. argument, [Vedāntasāra, (in my Chrestomathy.)] in
Yukti (युक्ति).—[feminine] junction, connection (also of words, i.e.) sentence, preparation, application, use, employment, practice, means, expedient, trick, contrivance, stratagem, cause, motive, argument, correctness, fitness, propriety. —yuktiṃ kṛ find a means or try an art. yuktyā & yuktitasa properly, fitly, duly; by means or by virtue of (—°).
Yukti (युक्ति) as mentioned in Aufrecht’s Catalogus Catalogorum:—Quoted by Utpala in Spandapradīpikā. See Kulayukti, Tattvayukti.
1) Yukti (युक्ति):—[from yuj] f. union, junction, connection, combination, [Aitareya-brāhmaṇa; Tāṇḍya-brāhmaṇa]
2) [v.s. ...] preparation, going to, making ready for ([locative case] or [compound]), [Rāmāyaṇa]
3) [v.s. ...] application, practice, usage, [Kathāsaritsāgara; Suśruta]
4) [v.s. ...] trick, contrivance, means, expedient, artifice, cunning device, magic, [Kāvya literature; Kathāsaritsāgara; Pañcarātra] (yuktiṃ-√kṛ, to find out or employ an expedient; yukti [in the beginning of a compound]; tyā ind., tibhis ind.,and ti-tas ind. by device or stratagem, artfully, skilfully, under pretext or pretence; yuktyā etc. ifc. = by means of)
5) [v.s. ...] reasoning, argument, proof, influence, induction, deduction from circumstances, [Kapila; Kāvya literature; Varāha-mihira] etc. (-tas, by means of an argument)
6) [v.s. ...] reason, ground, motive, [Bhāgavata-purāṇa; Mārkaṇḍeya-purāṇa]
7) [v.s. ...] suitableness, adaptedness, fitness, propriety, correctness, [Mahābhārata; Kāvya literature] etc. (yuktyā and ti-tas, properly, suitably, fitly, justly, duly)
8) [v.s. ...] meditation on the supreme being, contemplation, union with the universal spirit, [Śaṃkarācārya] (cf. [Indian Wisdom, by Sir M. Monier-Williams 111, 3])
9) [v.s. ...] (in law) enumeration of circumstances, specification of place and time etc., [Yājñavalkya ii, 92; 212]
10) [v.s. ...] (in [rhetoric]) emblematic or mystical expression of purpose, [Horace H. Wilson]
11) [v.s. ...] (in [dramatic language]) connection of the events in a plot, concatenation of incidents, intelligent weighing of the circumstances, [Daśarūpa; Sāhitya-darpaṇa; Pratāparudrīya]
12) [v.s. ...] (in [astronomy]) conjunction, [Jyotiṣa]
13) [v.s. ...] (in gram.) connection of words, a sentence, [Nirukta, by Yāska]
14) [v.s. ...] connection of letters, [Viṣṇu-smṛti, viṣṇu-sūtra, vaiṣṇava-dharma-śāstra]
15) [v.s. ...] supplying an ellipsis, [Horace H. Wilson]
16) [v.s. ...] mixture or alloying of metals, [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā]
17) [v.s. ...] sum, total, [Sūryasiddhānta]
Yukti (युक्ति):—(ktiḥ) 2. f. Union; propriety; custom; inference; grounds of proof; hint; incident.
Yukti (युक्ति):—(von 1. yuj) f.
1) das Einspannen, Answerksetzen (Gegens. vimukti) [Aitareyabrāhmaṇa 6, 23.] [Pañcaviṃśabrāhmaṇa 11, 1, 6.] yuktiṃ kar mit loc. eines nom. act. Anstalten treffen [Rāmāyaṇa 6, 82, 37.] dhyānayuktiṃ samāśritāḥ = dhyānaṃ samā [Oxforder Handschriften 52,b,1.] Anwendung, Gebrauch, Praxis [Suśruta 1, 26, 6. 151, 20.] evaṃ mantro rthado pyekaḥ kiṃ punaryuktisaṃyutaḥ [Kathāsaritsāgara 17, 122. fg. 9, 81. 17, 121.] sarvauṣadhiyuktijña [41, 11. 35, 82. fg. 90. fg.] Mittel, auch Zaubermittel, ein fein ausgedachtes Mittel, Kunstgriff, Kniff [KUVALAY. 150,a.] atyantacañcalasyeha pāratasya nibandhane . kāmaṃ vijñāyate yuktirna strīcittasya kā ca na .. [Spr. 3416.] dehāntarāveśe [Kathāsaritsāgara 45, 79. 31, 50.] [Rājataraṅgiṇī 3, 68.] yuktiṃ dvīpāntarākrāntyai kṣaṇamantarvyacintayat 30. tatsa śṛṅgabhujo deśānnirvāsyetācirādyathā . tāṃ putra cintayeryuktiṃ tvam [Kathāsaritsāgara 39, 56.] tenopadiṣṭayā yuktyā sa cakārātmanaḥ sadyo rūpasya parivartanam [12, 50.] yuktibalāt [12, 59. 31, 93. 96, 49. 16, 1. 29, 149. 171. 30, 130. 40, 47. 43, 141. 57, 140. 65, 192. 108, 170.] yuktiṃ kar ein Mittel erfinden, eine List anwenden [15, 82. 18, 243. 56, 365. 60, 98. 124, 39] (wo wohl kām st. kim zu lesen ist). tathāpi tāvadyuktiṃ te kariṣye ein Mittel angeben [72, 333. 123, 44.] yuktyā vermittelst, vermöge [30, 127. 37, 241. 43, 253. 45, 290.] [Pañcatantra 183, 22.] kālayuktyā hyarirmitraṃ jāyate na ca sarvadā [Kathāsaritsāgara 33, 129.] yuktitas dass. [45, 57. 60. 127.] yuktibhiḥ dass. [19, 81.] [Rājataraṅgiṇī 5, 165.] im comp. ohne Flexionszeichen: yantrayuktiparibhrāntau [Kathāsaritsāgara 43, 34.] yuktyā auf eine feine, schlaue, versteckte Weise, durch —, mit List, vermittelst einer List, unter irgend einem Vorwande [Spr. 1189.] [Kathāsaritsāgara 4, 120. 5, 64. 7, 67. 10, 51. 105. 142. 11, 10. 12, 3. 13, 85. 94. 15, 119. 18, 160. 238. 19, 43. 21, 52. 24, 86. 25, 204. 27, 38. 28, 134. 30, 99. 118. 32, 24. 33. 161. 188. 33, 112. 175. 34, 185. 209. 38, 129. 39, 32. 39. 232. 40, 67. 107. 49, 31. 64. 50, 18. 52, 357. 53, 25. 56, 257. 313. 358. 400. 60, 66. 64, 103. 65, 228. 82, 36. 86, 26.] [Rājataraṅgiṇī 4, 261. 293. 5, 90. 6, 86. 139.] [DṚṢṬĀNTAŚ. 51] in [Kāvya-Saṅgraha 221.] yuktitas dass. [Kathāsaritsāgara 5, 109. 33, 214. 66, 44.] yuktibhis dass. [38, 37.] am Anf. eines comp. ohne Flexionszeichen: yuktyupālabdha [17, 32. 56, 243.] —
2) das Zutreffen, Passen, Angemessenheit, Richtigkeit: uttarottarayuktau ca (uttarottarayuktīnāṃ ed. Bomb.) vaktā vācaspatiryathā [Rāmāyaṇa 2, 1, 13.] yatra khalviyaṃ vāco yuktiḥ so v. a. ein treffendes Wort [Mālatīmādhava 3, 11.] vāco yuktipaṭuḥ [Amarakoṣa 3, 1, 35.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 346.] nīti, dvaṃdva, nagarī u.s.w. [Oxforder Handschriften 342,b,21.] fgg. jīvanmukti [SARVADARŚANAS. 97, 20.] bhedasyāyuktiḥ [62, 21.] yuktyā in angemessener Weise, in richtigen Maasse, wie es sich gehört: etāni yuktyā seveta prasaṅgo hyatra doṣavān [Spr. 1766.] [KĀM. NĪTIS. 1, 49.] [Suśruta 1, 242, 19. 2, 149, 4.] samāhitaścaredyuktyā [Spr. 5058.] [Suśruta 1, 102, 8. 2, 120, 10. 275, 4.] gatāsordāhayitvā me dehaṃ yuktyā [Kathāsaritsāgara 93, 25.] vavau yuktyā supriyātmā sukhaṃ śivaḥ (anilaḥ) [Rāmāyaṇa 2, 91, 24 (100, 21 Gorresio).] tadayaṃ yuktyā mune devāsurāhavaḥ [Kathāsaritsāgara 48, 14.] yuktitas dass. [Mahābhārata 5, 6090.] [Suśruta 1, 24, 3. 2, 131, 15. 341, 5.] —
3) Argument, Beweisgrund; Argumentation, ratiocinatio [Kapila 1, 60.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 2, 92. 212.] [Suśruta 1, 11, 19. 2, 556, 4. fgg.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka 4, 22.] [Lassen’s Anthologie (III) 90, 1.] vākya [] bei [WIND. 94.] kathana [Spr. 246.] bahubhiruktairyuktiśūnyaiḥ [685.] vacanaṃ dharmayuktisamanvitam [Pañcatantra III, 163.] [Bhāgavatapurāṇa 9, 8, 21.] [Viṣṇupurāṇa] bei [MUIR, Stenzler 1, 147.] [Nīlakaṇṭha 53. 161.] [Vedānta lecture No. 90.] [Scholiast] zu [Kapila 1, 4. 36. 123. 131.] zu [Jaimini 1, 1, 3.] zu [Bṛhadāranyakopaniṣad S. 204.] zu [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 498, 12.] zu [Pāṇini’s acht Bücher 8, 2, 94.] [SARVADARŚANAS. 26, 4. 123, 19.] sadyukti [Spr. 886.] suyuktayaḥ [Oxforder Handschriften 244,b, No. 609.] In der Dramstik eine verständige Betrachtung, Erwängung der Umstände: saṃpradhāraṇamarthānāṃ yuktiḥ [DAŚAR. 1, 26.] [Sāhityadarpana 343.] yuktirarthāvadhāraṇam [501. 471.] = bījānukūlasaṃghaṭṭanaprayojanavicāraḥ [PRATĀPAR. 21,a,4.] —
4) Grund, Motiv: yuktyā kayā [Bhāgavatapurāṇa 3, 31, 15.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 99, 24.] —
5) Summe [Sūryasiddhānta 7, 14.] —
9) Alliage, Legirung [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka 8, 15.] —
7) Verbindung von Worten, Satz [Yāska’s Nirukta 1, 15.] —
8) in der Astr. Conjunction [WEBER, Jyotiṣa 34.] — Unter den Śabdālaṃkāra [Oxforder Handschriften 208,a, No. 489.] — Nach den indischen Lexicographen hat yukti die Bedd. yoga oder yojana ( [Amarakoṣa 3, 4, 3, 23.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 179.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 189.] [Medinīkoṣa t. 47]) und nyāya [?(Trikāṇḍaśeṣa Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha Medinīkoṣa).] — Vgl. artha (auch [Mahābhārata 12, 5056.] [Spr. 3592. 4451]), ṛta, gandha, niryuktika, mantrayukti, yathā, sva .
--- OR ---
Yukti (युक्ति):—[Sp. 143, Z. 2 v. u.] lies vācoyukti und vgl. vācoyukti .
Yukti (युक्ति):—f. —
1) Verbindung , Verknüpfung [Aitareyabrāhmaṇa 6,23.] [Tāṇḍyabrāhmaṇa 11,1,6.] —
2) Alliage , Legirung. —
3) in der Astr. Conjunction. —
4) Verbindung von Worten , Satz. —
5) etwa Ligatur von Schriftzeichen [Viṣṇusūtra 7,12.] —
6) Summe. —
7) das Darangehen , Anstalten zu Etwas (Nomen act. im Loc. oder im Comp. vorangehend). —
8) Anwendung , Gebrauen , Praxis. —
9) Mittel , insbes. Zaubermittel , ein fein ausgedachtes Mittel , Kunstgriff , Kniff ; die Ergänzung ein Nomen act. im Loc. oder Dat. , oder ein Satz mit yathā und Potent. yuktiṃ kar ein Mittel finden , eine List anwenden , — angeben. yuktyā , yuktitas , yuktibhis und yukti vermittelst , vermöge. yuktyā , yuktitas ([115,17.117,14]), yuktibhis und yukti auf eine feine , schlaue , versteckte Weise , durch — , mit List , vermittelst einer List , unter irgend einem Vorwande. —
10) Argument , Beweisgrund , Argumentation , ratiocinatio. tas vermittelst eines Arguments [The Sankhya Philosophy 1,59.] —
11) Grund , Motiv. —
12) das Zutreffen , Passen , Angemessenheit , Richtigkeit. yuktyā und yuktitas in angemessener Weise , in richtigem Maasse , wie es sich gehört. —
13) in der Dramatik eine verständige Betrachtung , Erwägung der Umstände.
Yukti (युक्ति) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Jutti.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Yukti (युक्ति):—(nf) device; means; tactics, artifice, manoeuvre; skill; argument, plea; ~[karaṇa] rationalisation; ~[pūrṇa] rational; tactful; sound; ~[nipuṇa] tactician, having manoeuvring skill; advancing sound arguments; ~[yukta] befitting; rational, reasonable; proper, suitable; ~[saṃgata] reasonable, rational; ~hence ~[saṃgatatā/saṃgati] (nf); ~[saṃgatana] rationalisation; ~[hīna] tactless; hence ~[hīnatā] (nf).
...
Kannada-English dictionary
Yukti (ಯುಕ್ತಿ):—
1) [noun] the fact of being united; a union; a combination.
2) [noun] the fastening of a horse, ox, etc. to the yoke of a cart, plough, etc. with a cord; harness.
3) [noun] the act or practice of observing or keeping, a code, duty, custom, rule, etc.; observance.
4) [noun] an action planned to achieve something usu. by deceiving, cheating, outwitting, etc.; an artifice; a trick; stratagem.
5) [noun] the quality of being ingenious; cleverness originality, skill, etc.; ingenuity.
6) [noun] something not revealed, understood or explained; mystery.
7) [noun] (log.) use of reason; reasoning.
8) [noun] (rhet.) the sequence followed in a play, novel, etc.
9) [noun] a hinting of one’s intention using symbols or enigmatic words.
10) [noun] an act of cheating using pretentious methods.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Yukti (யுக்தி) noun < yukti.
1. Fitness; பொருத்தம். [porutham.]
2. Inference; அனுமானம். [anumanam.]
3. Reason, argument; நியாயம். [niyayam.] (W.)
4. Keen understanding, acute intellect; கூரியவறிவு. [kuriyavarivu.]
5. Plan, scheme, device; சூழ்ச்சி. [suzhchi.] Colloq.
6. Counsel, advice; புத்திமதி. [puthimathi.] (W.)
7. Discrimination; விவேகம். [vivegam.] (W.)
8. Deliberation; ஆராய்வு. [arayvu.] (W.)
9. Expedient, artifice; உபாயம். [upayam.] (W.)
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
Nepali dictionary
Yukti (युक्ति):—n. 1. trick; tactics; plan; scheme; way; 2. skill; cunningness; dexterity; 3. unity; combination; 4. justification; 5. reasoning; an argument; adj. reasonable; rational; logical;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches (+0): S, Yukti.
Starts with (+11): Yukti-upapatti, Yuktibahya, Yuktibala, Yuktibhasha, Yuktibhis, Yuktidipika, Yuktigedu, Yuktijna, Yuktikalpadruma, Yuktikalpataru, Yuktikara, Yuktikathana, Yuktikaushalya, Yuktikrita, Yuktikritabala, Yuktimalika, Yuktimallika, Yuktimat, Yuktimoli, Yuktimuktavali.
Full-text (+151): Prayukti, Niryukti, Niyukti, Ayukti, Gandhayukti, Yuktiyukta, Yuktivakkiyam, Vacoyukti, Yuktimoli, Yuktijna, Yuktikara, Yuktikalpataru, Suyukti, Kshayayukti, Yuktishastra, Ritayukti, Tantrayukti, Yuktimat, Mantrayukti, Kalpayukti.
Relevant text
Search found 109 books and stories containing Yukti, Yugdhi, Yugdi, Yugthi, Yukthi, Yukti-s; (plurals include: Yuktis, Yugdhis, Yugdis, Yugthis, Yukthis, ses). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tantra yukti method of theorization in ayurveda < [Volume 22 (issue 3), Jan-Mar 2003]
The Translational Framework of Ayurveda as a Knowledge System < [Volume 36 (issue 2), Oct-Dec 2016]
Research for understanding as opposed to evaluating Ayurveda < [Volume 34 (issue 2), Oct-Dec 2014]
Yuktimallika by Vadiraja (critical study) (by Gururaj K. Nippani)
1. Introduction (Indian philosophy and the Dvaita system) < [Contribution of Vadiraja]
3. The main tenets of the Dvaita Philosophy < [Contribution of Vadiraja]
Journal of the European Ayurvedic Society (by Inge Wezler)
Caraka’s Proof of Rebirth < [Volume 3 (1993)]
Yukti, the fourth means of knowledge for physicians < [Volume 1 (1990)]
Indian Medicine and Spirituality < [Volume 2 (1992)]
World Journal of Pharmaceutical Research
Importance of textual tools in understanding treatise < [2018: Volume 7, January issue 1]
Yukti in designing Ayurvedic aushadha yoga for clinical use. < [2020: Volume 9, August special issue 9]
Designing ayurvedic aushadha yoga in clinical practice. < [2020: Volume 9, September issue 10]
Journal of Ayurveda and Holistic Medicine
Role of gobalivardha nyaya (maxim) in understanding the ayurvedic literature of brihatrayee: a review < [Volume 5, issue 3 (2017)]
Therapeutic evaluation of yashtimadhu ghana vati and tagara ghana vati along with psychotherapy in the management of mental adjustment disorder of young adults < [Volume 1, issue 2 (2013)]
Comparative pharmaceutical and analytical study of badarashma bhasma and pishti < [Volume 4, issue 1 (2016)]
International Ayurvedic Medical Journal
A review on balaguduchyadi taila < [2019, Issue 7, July]
Concept and utility of nyaya’s -a review article < [2018, Issue I, january,]
Classical utility of panchatikta guggulu ghrita in its indications- literary review < [2021, Issue 6, June]