Yukti: 17 definitions
Yukti means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Ayurveda (science of life)Source: Wisdom Library: Āyurveda and botany
Yukti (युक्ति, “rationale”).—One of the ten Parādiguṇa, or, ‘10 pharmaceutical properties’.—It is a Sanskrit technical term from Āyurveda (Indian medicine) and used in literature such the Caraka-saṃhitā and the Suśruta-saṃhitā. According to Caraka, these ten properties (guṇa) are the means to success in therapeutic treatment. Yukti means chosing the best medicine based on logical thinking and planning.Source: Pitta Ayurveda: Samanya Guna
Yukti means skill, expertise or proficiency. The practical application of yukti guna implies planning and doing something according to one’s ability and area of expertise. This guna is uniformly present in each and every individual but its exploitation depends on person to person. The soul of this guna lies in the fact that planning is dome either to solve a problem or to evolve and initiate something. It is considered that planning done in accordance with intelligence is always successful in implementation. Yukti samanya guna can be used in a negative or positive way also.Source: Shodhganga: Ayurveda siddhanta evam darshana
Yukti-guna is a property which is being applied either by the physician or by the pharmacist to get success in the treatment and formulations. Yukti is the base for understanding need or requirement on basis of desha, kala, vaya and avastha (stage) not only for the present time, but also in past as well as future.
Yukti is the knowledge to use or apply all the types of the definite and indefinite gunas. It is the solitary property by which all other gunas can be applied in different ways. Without Yukti the validation of other gunas and karmas may not be possible. This property is also helpful in getting certainty of result in the context of pariksha.
Chakrapani has commented on it as Yukti is apt usage of medicine/ bheshaja on the basis of dosha, dushyadi factors. The dosage which is pertinent for a specific condition will be called as Yukta in that condition. One which does not suit will be called as Ayukta.Source: Ancient Science of Life: The Translational Framework of Ayurveda as a Knowledge System
Yukti (युक्ति) refers to the “rationale” process of translational research in the context of Āyurveda.—Translational research involves the application of knowledge gained through basic research to studies that could support the development of new products. [...] The process of this translation is also explained through a three step process in the tradition—śruti (science), yukti (rationale) and anubhava (experience). The way to discover applications that will enhance the quality of human life is to derive yukti from the Śruti or Śāstra. When yukti is obtained by churning the śāstra, then applications that enhance the quality of the human experience can be discovered. Āyurveda is reinvented continuously through this process of translation according to the need of the place and time. This can be called as the creation of the yugānurūpasandarbha or the context for the contemporary application of śāstra. Thus, Āyurveda represents endless opportunities for translational research.
Yukti is an insight from śāstra that reveals the interplay of variables that can be controlled or manipulated to bring about a desired effect or result. Thus, we can say that the first step in the process of translational research in Āyurveda is the harvesting of a sound yukti from the śāstra. The next step is to translate the yukti into practical applications that can enhance quality of human life. It is at this point that we need to bridge Āyurveda with modern science. Modern scientific techniques can serve as powerful tools to develop applications that can change and transform human life.Source: Ancient Science of Life: A review on Ᾱrogya Rakṣā Kalpadrumaḥ
Yukti (युक्ति) refers to “situational applications” and is used to look for evidence in Ayurvedic products.—[...] It is to be recognized that Ayurvedic ingredients and products are multi-component and known to work on multiple organs/targets in the body concurrently. Innovations in clinical research and clinical trials are required to test efficacy of Ayurvedic products. [...] An eminent medical pharmacologist who later researched into Ayurveda and its products, Dr. Ashok D B Vaidya, in a lecture, cites different modes of evidence namely [... viz., situational applications (yukti), ...].
Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
Natyashastra (theatrics and dramaturgy)Source: Wisdom Library: Nāṭya-śāstra
Yukti (युक्ति, “decision”) refers to the ‘resolve’ for attaining the objective of the plot. Yukti represents one of the twelve mukhasandhi, according to the Nāṭyaśāstra chapter 21. Mukhasandhi refers to the “segments (sandhi) of the opening part (mukha)” and represents one of the five segments of the plot (itivṛtta or vastu) of a dramatic composition (nāṭaka).Source: archive.org: Natya Shastra
Yukti (युक्ति).—One of the twelve elements of the ‘introduction segment’ (mukhasandhi);—(Description:) Settling the issues is called Decision (yukti).
Natyashastra (नाट्यशास्त्र, nāṭyaśāstra) refers to both the ancient Indian tradition (śāstra) of performing arts, (nāṭya, e.g., theatrics, drama, dance, music), as well as the name of a Sanskrit work dealing with these subjects. It also teaches the rules for composing dramatic plays (nataka) and poetic works (kavya).
Arthashastra (politics and welfare)Source: Wisdom Library: Arthaśāstra
Yukti (युक्ति) refers to “technical division”. The contents of the Arthaśāstra by Kauṭilya are grouped into 32 such yuktis as follows:
- adhikaraṇa (the book)
- vidhāna (contents),
- yoga (suggestion of similar facts),
- padārtha (the meaning of a word),
- hetvartha (the purport of reason),
- uddeśa (mention of a fact in brief),
- nirdeśa (mention of a fact in detail),
- upadeśa (guidance),
- apadeśa (quotation),
- atideśa (application),
- pradeśa (the place of reference),
- upamāna (simile),
- arthāpatti (implication),
- saṃśaya (doubt),
- prasaṅga (reference to similar procedure),
- viparyaya (contrariety),
- vākyaśeṣa (elipsis),
- anumata (acceptance),
- vyākhyāna (explanation),
- nirvacana (derivation),
- nidarśana (illustration),
- apavarga (exception),
- svasaṃjña (the author’s own technical terms),
- pūrvapakṣa (prima facie),
- uttarapakṣa (rejoinder),
- ekānta (conclusion),
- anāgatāvekṣaṇa (reference to a subsequent portion),
- atikrāntāvekṣaṇa (reference to a previous portion),
- niyoga (command),
- vikalpa (alternative),
- samuccya (compounding together),
- ūhya (determinable fact),
Cāṇakya (4th-century BCE), als known as Kauṭilya or Viṣṇugupta, was chief minister to Chandragupta Maurya, the founder of the famous Maurya Empire. His book, the Arthaśāstra, represents the foundational treatise relating to the science of Indian statecraft, economics and warfare.
Arthashastra (अर्थशास्त्र, arthaśāstra) literature concerns itself with the teachings (shastra) of economic prosperity (artha) statecraft, politics and military tactics. The term arthashastra refers to both the name of these scientific teachings, as well as the name of a Sanskrit work included in such literature. This book was written (3rd century BCE) by by Kautilya, who flourished in the 4th century BCE.
Vyakarana (Sanskrit grammar)Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar
1) Yukti (युक्ति).—Argumentation: reasoning;
2) Yukti.—Current maxim: cf. युक्तिसिद्धमेतत् (yuktisiddhametat).
Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionarySource: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
yukti (युक्ति).—f (S) pop. yukta f Ingenuity, inventiveness, contrivance, cunning; ability at discovering and disposing. 2 Art or skill; art as opp. to force; dexterity, knack, tact. 3 The art (as of a piece of mechanism); the plan of its construction, the mode of its operation, the manner of applying or using it, the secret, trick, key, spring, turning pin &c. 4 S Junction, union, combination. yuktīcyā pōṭīṃ By stratagem or contrivance. yuktīsa yēṇēṃ To appear suitable and fit unto.Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
yukti (युक्ति).—f Contrivance. Art. Junction. The secret or trick.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit-English dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Yukti (युक्ति).—f. [yuj-ktin]
1) Union, junction, combination.
2) Application, use, employment.
3) Yoking, harnessing.
4) A practice, usage.
5) A means, an expedient, a plan, scheme.
6) A contrivance, device, trick.
7) Propriety, fitness, adjustment, aptness, suitableness.
8) Skill, art.
9) Reasoning, arguing, an argument.
1) Inference, deduction.
11) Reason, ground.
12) Arrangement (racanā); यत्र खल्वियं वाचोयुक्तिः (yatra khalviyaṃ vācoyuktiḥ) Māl.1.
13) (In law) Probability, enumeration or specification of circumstances, such as time, place &c.; युक्तिप्राप्ति- क्रियाचिह्नसंबन्धाभोगहेतुभिः (yuktiprāpti- kriyācihnasaṃbandhābhogahetubhiḥ) Y.2.92,212.
14) (In dramas) The regular chain or connection of events; cf. S. D. 343.
15) (In Rhet.) Emblematical or covert expression of one's purpose or design.
16) Sum, total.
17) Alloying of metal.
18) Charm, spell.
19) (In gram.) A sentence.
2) (In astr.) A conjunction. (-yuktyā ind.
1) by means or virtue of.
2) cleverly, skilfully.
3) properly, fitly, duly).
Derivable forms: yuktiḥ (युक्तिः).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
(-ktiḥ) 1. Union, connection, joining. 2. Propriety, fitness. 3. Usage, custom, traditionary and unwritten law. 4. Inference, deduction from circumstance or argument, the reason of a thing or argument. 5. Insertion of circumstances in written evidence, specification in writting of place, time, &c., considered as one of the means of verifying such evidence. 6. A figure of rhetoric, emblematic or mystical expression of purpose, so as to conceal it form all but its immediate object. 7. Supplying an ellipsis. 8. Connection of dramatic events, the production of one incident by another. 9. Alloying of metals. E. yuj to join, &c., aff. ktin .Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Yukti (युक्ति).—i. e. yuj + ti. f. 1. Union, connection. 2. Propriety, [Pañcatantra] iii. [distich] 163. 3. Suitable manner, [Rājataraṅgiṇī] 5, 90. 4. Use, [Pañcatantra] 183, 22; [Rājataraṅgiṇī] 5, 165. 5. Usage, traditionary law. 6. Inference. argument, [Vedāntasāra, (in my Chrestomathy.)] in
Yukti (युक्ति) as mentioned in Aufrecht’s Catalogus Catalogorum:—Quoted by Utpala in Spandapradīpikā. See Kulayukti, Tattvayukti.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Yukti (युक्ति):—[from yuj] f. union, junction, connection, combination, [Aitareya-brāhmaṇa; Tāṇḍya-brāhmaṇa]
2) [v.s. ...] preparation, going to, making ready for ([locative case] or [compound]), [Rāmāyaṇa]
3) [v.s. ...] application, practice, usage, [Kathāsaritsāgara; Suśruta]
4) [v.s. ...] trick, contrivance, means, expedient, artifice, cunning device, magic, [Kāvya literature; Kathāsaritsāgara; Pañcarātra] (yuktiṃ-√kṛ, to find out or employ an expedient; yukti [in the beginning of a compound]; tyā ind., tibhis ind.,and ti-tas ind. by device or stratagem, artfully, skilfully, under pretext or pretence; yuktyā etc. ifc. = by means of)
5) [v.s. ...] reasoning, argument, proof, influence, induction, deduction from circumstances, [Kapila; Kāvya literature; Varāha-mihira] etc. (-tas, by means of an argument)
6) [v.s. ...] reason, ground, motive, [Bhāgavata-purāṇa; Mārkaṇḍeya-purāṇa]
7) [v.s. ...] suitableness, adaptedness, fitness, propriety, correctness, [Mahābhārata; Kāvya literature] etc. (yuktyā and ti-tas, properly, suitably, fitly, justly, duly)
8) [v.s. ...] meditation on the supreme being, contemplation, union with the universal spirit, [Śaṃkarācārya] (cf. [Indian Wisdom, by Sir M. Monier-Williams 111, 3])
9) [v.s. ...] (in law) enumeration of circumstances, specification of place and time etc., [Yājñavalkya ii, 92; 212]
10) [v.s. ...] (in [rhetoric]) emblematic or mystical expression of purpose, [Horace H. Wilson]
11) [v.s. ...] (in [dramatic language]) connection of the events in a plot, concatenation of incidents, intelligent weighing of the circumstances, [Daśarūpa; Sāhitya-darpaṇa; Pratāparudrīya]
12) [v.s. ...] (in [astronomy]) conjunction, [Jyotiṣa]
13) [v.s. ...] (in gram.) connection of words, a sentence, [Nirukta, by Yāska]
14) [v.s. ...] connection of letters, [Viṣṇu-smṛti, viṣṇu-sūtra, vaiṣṇava-dharma-śāstra]
15) [v.s. ...] supplying an ellipsis, [Horace H. Wilson]
16) [v.s. ...] mixture or alloying of metals, [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā]
17) [v.s. ...] sum, total, [Sūryasiddhānta]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family. Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+8): Yuktibahya, Yuktibhasha, Yuktidipika, Yuktijna, Yuktikalpadruma, Yuktikalpataru, Yuktikara, Yuktikathana, Yuktikaushalya, Yuktimalika, Yuktiman, Yuktimant, Yuktimat, Yuktimattva, Yuktimuktavali, Yuktiprakasha, Yuktiprayukti, Yuktiprayuktinem, Yuktiratnakara, Yuktiratnamala.
Ends with (+10): Advayayukti, Atyukti, Ayukti, Caramayukti, Gandhayukti, Harayukti, Kalayukti, Kalpayukti, Kshayayukti, Kulayukti, Mantrayukti, Niryukti, Niryyukti, Niyukti, Oghaniryukti, Pratyakshaniryukti, Pratyukti, Prayukti, Ritayukti, Sadyukti.
Full-text (+69): Niryukti, Yuktishastra, Yuktiyukta, Kshayayukti, Ritayukti, Gandhayukti, Yuktimattva, Yuktisnehaprapurani, Yuktibhasha, Yuktiprakasha, Yuguta, Nandanem, Sadyuktimuktavali, Yuktidipika, Yuktimalika, Yuktiratnamala, Yuktibahya, Vacoyuktipatu, Yuktivata, Yuktitas.
Search found 20 books and stories containing Yukti; (plurals include: Yuktis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Philosophy of Charaka-samhita (by Asokan. G)
Heuristic reasoning (yukti) [in Charaka philosophy] < [Chapter 6 - Source of Knowledge (pramāṇa)]
General attributes (sāmānya-guṇas) < [Chapter 2 - Fundamental Categories]
Knowledge (pramāṇa) [in Charaka philosophy] < [Chapter 6 - Source of Knowledge (pramāṇa)]
Sri Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Bodhisattvacharyavatara (by Andreas Kretschmar)
Text Section 270 < [Khenpo Chöga’s Oral Explanations]
Text Sections 177-178 < [Khenpo Chöga’s Oral Explanations]
A History of Indian Philosophy Volume 2 (by Surendranath Dasgupta)
Part 13 - Logical Speculations and Terms relating to Academic Dispute < [Chapter XIII - Speculations in the Medical Schools]
Part 12 - The Psychological Views and other Ontological Categories < [Chapter XIII - Speculations in the Medical Schools]
Part 11 - The Theory of Rasas and their Chemistry < [Chapter XIII - Speculations in the Medical Schools]
Brihad Bhagavatamrita (by Śrīla Sanātana Gosvāmī)
Verse 2.4.121 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha: The Spiritual Kingdom]
Verse 1.5.79 < [Chapter 5 - Priya: The Beloved]
Verse 1.2.35 < [Chapter 2 - Divya: In Heaven]
The Tattvasangraha [with commentary] (by Ganganatha Jha)