Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.209.23 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.209.23

आनर्त उवाच ।
इह जन्मनि नो कृत्यं संस्मरामि विभो कृतम् ।
तत्किं राज्यपरि भ्रंशः सहसा मे समुत्थितः ॥ २३ ॥

ānarta uvāca |
iha janmani no kṛtyaṃ saṃsmarāmi vibho kṛtam |
tatkiṃ rājyapari bhraṃśaḥ sahasā me samutthitaḥ || 23 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.209.23 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.209.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Anarta, Iha, Janman, Krityam, Kritya, Kriti, Samsmara, Amin, Vibhu, Krit, Krita, Tat, Tad, Kim, Rajya, Raji, Rajin, Raj, Apari, Bhramsha, Sahasa, Asmad, Samutthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.209.23). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ānarta uvāca
  • ānarta* -
  • ānarta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “iha janmani no kṛtyaṃ saṃsmarāmi vibho kṛtam
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • janmani -
  • janman (noun, neuter)
    [locative single]
  • no -
  • nu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • kṛtyam -
  • kṛtyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛtya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṛtya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṛtyā (noun, feminine)
    [adverb]
    kṛ -> kṛtya (participle, masculine)
    [accusative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kṛtya (participle, neuter)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛtī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • saṃsmarā -
  • saṃsmara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṃsmara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vibho -
  • vibhu (noun, masculine)
    [vocative single]
    vibhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • kṛtam -
  • kṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
    kṛt (noun, masculine)
    [accusative single]
    kṛ -> kṛta (participle, masculine)
    [accusative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kṛta (participle, neuter)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • Line 3: “tatkiṃ rājyapari bhraṃśaḥ sahasā me samutthitaḥ
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • rājya -
  • rājya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rājya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    rāji (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    rāji (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    rājī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    rājin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [compound from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [compound from √rāj]
    rāj -> rājya (absolutive)
    [absolutive from √rāj]
    rāj -> rājya (absolutive)
    [absolutive from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [vocative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [vocative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj]
    rāj (noun, masculine)
    [locative single]
    rāj (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • apari -
  • aparī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • bhraṃśaḥ -
  • bhraṃśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sahasā* -
  • sahasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sahasā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • samutthitaḥ -
  • samutthita (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.209.23

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.209.23 in Bengali sript:
আনর্ত উবাচ ।
ইহ জন্মনি নো কৃত্যং সংস্মরামি বিভো কৃতম্ ।
তত্কিং রাজ্যপরি ভ্রংশঃ সহসা মে সমুত্থিতঃ ॥ ২৩ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.209.23 in Kannada sript:
ಆನರ್ತ ಉವಾಚ ।
ಇಹ ಜನ್ಮನಿ ನೋ ಕೃತ್ಯಂ ಸಂಸ್ಮರಾಮಿ ವಿಭೋ ಕೃತಮ್ ।
ತತ್ಕಿಂ ರಾಜ್ಯಪರಿ ಭ್ರಂಶಃ ಸಹಸಾ ಮೇ ಸಮುತ್ಥಿತಃ ॥ ೨೩ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.209.23 in Gujarati sript:
આનર્ત ઉવાચ ।
ઇહ જન્મનિ નો કૃત્યં સંસ્મરામિ વિભો કૃતમ્ ।
તત્કિં રાજ્યપરિ ભ્રંશઃ સહસા મે સમુત્થિતઃ ॥ ૨૩ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.209.23 in Malayalam sript:
ആനര്ത ഉവാച ।
ഇഹ ജന്മനി നോ കൃത്യം സംസ്മരാമി വിഭോ കൃതമ് ।
തത്കിം രാജ്യപരി ഭ്രംശഃ സഹസാ മേ സമുത്ഥിതഃ ॥ ൨൩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: