Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.2.7.27 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.2.7.27

इत्युक्त्वा तत्क्षणं प्राप्तो महाकालवनोत्तमे ।
कौतुकात्सोऽथ वै श्रेष्ठं तीर्थं तत्रापि भूतले ।
ददर्श रमणीयं तैर्देवैः परिवृतं तदा ॥ २७ ॥

ityuktvā tatkṣaṇaṃ prāpto mahākālavanottame |
kautukātso'tha vai śreṣṭhaṃ tīrthaṃ tatrāpi bhūtale |
dadarśa ramaṇīyaṃ tairdevaiḥ parivṛtaṃ tadā || 27 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.2.7.27 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.2.7.27). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iti, Uktva, Tatkshana, Prapta, Mahakalavana, Uttama, Kautukat, Kautuka, Sah, Atha, Shreshtha, Tirtha, Tatra, Api, Bhutala, Ramaniya, Tad, Deva, Parivrita, Tada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.2.7.27). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ityuktvā tatkṣaṇaṃ prāpto mahākālavanottame
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • tatkṣaṇam -
  • tatkṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • prāpto* -
  • prāpta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahākālavano -
  • mahākālavana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahākālavana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • uttame -
  • uttama (noun, masculine)
    [locative single]
    uttama (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    uttamā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “kautukātso'tha vai śreṣṭhaṃ tīrthaṃ tatrāpi bhūtale
  • kautukāt -
  • kautukāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    kautuka (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • śreṣṭham -
  • śreṣṭha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śreṣṭha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śreṣṭhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tīrtham -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tatrā -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • bhūtale -
  • bhūtala (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 3: “dadarśa ramaṇīyaṃ tairdevaiḥ parivṛtaṃ tadā
  • dadarśa -
  • dṛś (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • ramaṇīyam -
  • ramaṇīya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ramaṇīya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ramaṇīyā (noun, feminine)
    [adverb]
    ram -> ramaṇīya (participle, masculine)
    [adverb from √ram]
    ram -> ramaṇīya (participle, neuter)
    [adverb from √ram]
    ram -> ramaṇīyā (participle, feminine)
    [adverb from √ram]
    ram -> ramaṇīya (participle, masculine)
    [accusative single from √ram class 1 verb], [accusative single from √ram]
    ram -> ramaṇīya (participle, neuter)
    [nominative single from √ram class 1 verb], [accusative single from √ram class 1 verb], [nominative single from √ram], [accusative single from √ram]
  • tair -
  • ta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • devaiḥ -
  • deva (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    deva (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • parivṛtam -
  • parivṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parivṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    parivṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.2.7.27

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.2.7.27 in Bengali sript:
ইত্যুক্ত্বা তত্ক্ষণং প্রাপ্তো মহাকালবনোত্তমে ।
কৌতুকাত্সোঽথ বৈ শ্রেষ্ঠং তীর্থং তত্রাপি ভূতলে ।
দদর্শ রমণীযং তৈর্দেবৈঃ পরিবৃতং তদা ॥ ২৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.2.7.27 in Kannada sript:
ಇತ್ಯುಕ್ತ್ವಾ ತತ್ಕ್ಷಣಂ ಪ್ರಾಪ್ತೋ ಮಹಾಕಾಲವನೋತ್ತಮೇ ।
ಕೌತುಕಾತ್ಸೋಽಥ ವೈ ಶ್ರೇಷ್ಠಂ ತೀರ್ಥಂ ತತ್ರಾಪಿ ಭೂತಲೇ ।
ದದರ್ಶ ರಮಣೀಯಂ ತೈರ್ದೇವೈಃ ಪರಿವೃತಂ ತದಾ ॥ ೨೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.2.7.27 in Gujarati sript:
ઇત્યુક્ત્વા તત્ક્ષણં પ્રાપ્તો મહાકાલવનોત્તમે ।
કૌતુકાત્સોઽથ વૈ શ્રેષ્ઠં તીર્થં તત્રાપિ ભૂતલે ।
દદર્શ રમણીયં તૈર્દેવૈઃ પરિવૃતં તદા ॥ ૨૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.2.7.27 in Malayalam sript:
ഇത്യുക്ത്വാ തത്ക്ഷണം പ്രാപ്തോ മഹാകാലവനോത്തമേ ।
കൌതുകാത്സോഽഥ വൈ ശ്രേഷ്ഠം തീര്ഥം തത്രാപി ഭൂതലേ ।
ദദര്ശ രമണീയം തൈര്ദേവൈഃ പരിവൃതം തദാ ॥ ൨൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: