Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.8.7.136 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.8.7.136

अगस्त्य उवाच ।
इति दत्त्वा वरं देवः कृपया परया युतः ।
भास्वान्सहस्रकिरणस्तदान्तर्द्धानमाययौ ॥ १३६ ॥

agastya uvāca |
iti dattvā varaṃ devaḥ kṛpayā parayā yutaḥ |
bhāsvānsahasrakiraṇastadāntarddhānamāyayau || 136 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.8.7.136 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.8.7.136). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Agasti, Agastya, Iti, Dattva, Varam, Vara, Deva, Devri, Kripa, Para, Yut, Yuta, Bhasvat, Bhasva, Sahasrakirana, Tada, Tan, Riddha, Ama, Amaya, Yah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.8.7.136). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “agastya uvāca
  • agastya* -
  • agastī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    agastya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “iti dattvā varaṃ devaḥ kṛpayā parayā yutaḥ
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • dattvā -
  • dattvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    dad -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √dad]
  • varam -
  • varam (indeclinable)
    [indeclinable]
    vara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    varā (noun, feminine)
    [adverb]
  • devaḥ -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative single]
    devṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
  • kṛpayā -
  • kṛpā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • parayā -
  • parā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • yutaḥ -
  • yut (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    yut (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    yuta (noun, masculine)
    [nominative single]
    yu -> yuta (participle, masculine)
    [nominative single from √yu class 2 verb], [nominative single from √yu class 6 verb], [nominative single from √yu class 9 verb]
    yu -> yuta (participle, masculine)
    [nominative single from √yu class 3 verb]
    yu (verb class 2)
    [present active third dual]
  • Line 3: “bhāsvānsahasrakiraṇastadāntarddhānamāyayau
  • bhāsvān -
  • bhāsvat (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhāsva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • sahasrakiraṇas -
  • sahasrakiraṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tadān -
  • tadā (noun, feminine)
    [accusative single]
    tada (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tar -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛddhān -
  • ṛddha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • amāya -
  • amāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    amāya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ama (noun, masculine)
    [dative single]
    ama (noun, neuter)
    [dative single]
  • yau -
  • yu (noun, masculine)
    [locative single]
    yu (noun, feminine)
    [locative single]
    ya (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.8.7.136

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.8.7.136 in Bengali sript:
অগস্ত্য উবাচ ।
ইতি দত্ত্বা বরং দেবঃ কৃপযা পরযা যুতঃ ।
ভাস্বান্সহস্রকিরণস্তদান্তর্দ্ধানমাযযৌ ॥ ১৩৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.8.7.136 in Kannada sript:
ಅಗಸ್ತ್ಯ ಉವಾಚ ।
ಇತಿ ದತ್ತ್ವಾ ವರಂ ದೇವಃ ಕೃಪಯಾ ಪರಯಾ ಯುತಃ ।
ಭಾಸ್ವಾನ್ಸಹಸ್ರಕಿರಣಸ್ತದಾನ್ತರ್ದ್ಧಾನಮಾಯಯೌ ॥ ೧೩೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.8.7.136 in Gujarati sript:
અગસ્ત્ય ઉવાચ ।
ઇતિ દત્ત્વા વરં દેવઃ કૃપયા પરયા યુતઃ ।
ભાસ્વાન્સહસ્રકિરણસ્તદાન્તર્દ્ધાનમાયયૌ ॥ ૧૩૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.8.7.136 in Malayalam sript:
അഗസ്ത്യ ഉവാച ।
ഇതി ദത്ത്വാ വരം ദേവഃ കൃപയാ പരയാ യുതഃ ।
ഭാസ്വാന്സഹസ്രകിരണസ്തദാന്തര്ദ്ധാനമായയൌ ॥ ൧൩൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: