Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 7.7.3 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 3 contained in chapter 7 of book 7 (क्रियायोगसारखण्ड, kriyāyogasārakhaṇḍa).

Verse 7.7.3

किं वा तपोभिरखिलेश्वरि किं जपैर्वा दानैश्च किं तुरगमे द्युमखैश्च किंवा ।
त्वन्नीरशीकरमवाप्य सुरैरलभ्यां मुक्तिं व्रजंति मनुजा अतिपापिनोऽपि ॥ ३ ॥

kiṃ vā tapobhirakhileśvari kiṃ japairvā dānaiśca kiṃ turagame dyumakhaiśca kiṃvā |
tvannīraśīkaramavāpya surairalabhyāṃ muktiṃ vrajaṃti manujā atipāpino'pi || 3 ||

The English translation of Padma Purana Verse 7.7.3 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.7.3). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kim, Tapas, Akhila, Ishvari, Japa, Var, Dana, Turaga, Asmad, Dyu, Kha, Yushmad, Nira, Shikara, Avapya, Sura, Alabhya, Mukti, Vrajat, Vrajanti, Manuja, Ati, Papin, Api,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 7.7.3). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kiṃ tapobhirakhileśvari kiṃ japairvā dānaiśca kiṃ turagame dyumakhaiśca kiṃvā
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • tapobhir -
  • tapas (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • akhile -
  • akhila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    akhila (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    akhilā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • īśvari -
  • īśvarī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • japair -
  • japa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    japa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • vā* -
  • vār (noun, masculine)
    [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    va (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dānaiś -
  • dāna (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    dāna (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • turaga -
  • turaga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • dyum -
  • dyu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • khaiś -
  • kha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    kha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kiṃ -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “tvannīraśīkaramavāpya surairalabhyāṃ muktiṃ vrajaṃti manujā atipāpino'pi
  • tvan -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • nīra -
  • nīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śīkaram -
  • śīkara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śīkara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śīkarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • avāpya -
  • avāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • surair -
  • sura (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sura (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • alabhyām -
  • alabhyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • muktim -
  • mukti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vrajanti -
  • vraj -> vrajat (participle, neuter)
    [nominative plural from √vraj class 1 verb], [vocative plural from √vraj class 1 verb], [accusative plural from √vraj class 1 verb]
    vraj -> vrajantī (participle, feminine)
    [vocative single from √vraj class 1 verb]
    vraj (verb class 1)
    [present active third plural]
  • manujā* -
  • manuja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    manujā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
  • pāpino' -
  • pāpin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    pāpin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 7.7.3

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 7.7.3 in Bengali sript:
কিং বা তপোভিরখিলেশ্বরি কিং জপৈর্বা দানৈশ্চ কিং তুরগমে দ্যুমখৈশ্চ কিংবা ।
ত্বন্নীরশীকরমবাপ্য সুরৈরলভ্যাং মুক্তিং ব্রজংতি মনুজা অতিপাপিনোঽপি ॥ ৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 7.7.3 in Gujarati sript:
કિં વા તપોભિરખિલેશ્વરિ કિં જપૈર્વા દાનૈશ્ચ કિં તુરગમે દ્યુમખૈશ્ચ કિંવા ।
ત્વન્નીરશીકરમવાપ્ય સુરૈરલભ્યાં મુક્તિં વ્રજંતિ મનુજા અતિપાપિનોઽપિ ॥ ૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 7.7.3 in Kannada sript:
ಕಿಂ ವಾ ತಪೋಭಿರಖಿಲೇಶ್ವರಿ ಕಿಂ ಜಪೈರ್ವಾ ದಾನೈಶ್ಚ ಕಿಂ ತುರಗಮೇ ದ್ಯುಮಖೈಶ್ಚ ಕಿಂವಾ ।
ತ್ವನ್ನೀರಶೀಕರಮವಾಪ್ಯ ಸುರೈರಲಭ್ಯಾಂ ಮುಕ್ತಿಂ ವ್ರಜಂತಿ ಮನುಜಾ ಅತಿಪಾಪಿನೋಽಪಿ ॥ ೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: