Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.329.32

तामथोवाच नहुषः ।
ऐन्द्रं पदमध्यास्यते मया ।
अहमिन्द्रस्य राज्यरत्नहरो नात्राधर्मः कश्चित्त्वमिन्द्रभुक्तेति ।
सा तमुवाच ।
अस्ति मम किंचिद्व्रतमपर्यवसितम् ।
तस्यावभृथे त्वामुपगमिष्यामि कैश्चिदेवाहोभिरिति ।
स शच्यैवमभिहितो नहुषो जगाम ॥ ३२ ॥

tāmathovāca nahuṣaḥ |
aindraṃ padamadhyāsyate mayā |
ahamindrasya rājyaratnaharo nātrādharmaḥ kaścittvamindrabhukteti |
sā tamuvāca |
asti mama kiṃcidvratamaparyavasitam |
tasyāvabhṛthe tvāmupagamiṣyāmi kaiścidevāhobhiriti |
sa śacyaivamabhihito nahuṣo jagāma || 32 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...sacrifice in honour of Vishnu. He will then be restored to his former position. The deities and the Rishis began to search for Indra, but when they could not find him, they went to Saci and said unto her,—O...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.329.32). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tama, Tha, Nahusha, Nahus, Aindra, Pada, Adhyasin, Maya, Asmad, Ahamindra, Rajya, Ratna, Hara, Haras, Adharma, Kah, Cit, Tva, Yushmad, Indra, Bhukta, Bhukti, Iti, Asti, Kincid, Kincit, Vrata, Apari, Avasita, Bhritha, Upaga, Kim, Cidi, Vahas, Shaci, Bha, Hita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.329.32). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tāmathovāca nahuṣaḥ
  • tāma -
  • tāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tho -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • nahuṣaḥ -
  • nahuṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    nahus (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “aindraṃ padamadhyāsyate mayā
  • aindram -
  • aindra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aindra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • padam -
  • pada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • adhyāsya -
  • adhyāsin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    adhyāsin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ate -
  • mayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • Line 3: “ahamindrasya rājyaratnaharo nātrādharmaḥ kaścittvamindrabhukteti
  • ahamindrasya -
  • ahamindra (noun, masculine)
    [genitive single]
  • rājya -
  • rājya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rājya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [compound from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [compound from √rāj]
    rāj -> rājya (absolutive)
    [absolutive from √rāj]
    rāj -> rājya (absolutive)
    [absolutive from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [vocative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [vocative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj]
  • ratna -
  • ratna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ratna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • haro* -
  • haras (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    hara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nāt -
  • na (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    na (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • -
  • ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, masculine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adharmaḥ -
  • adharma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kaś -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • indra -
  • indra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhukte -
  • bhukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    bhukta (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhuktā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    bhukti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • Line 4: “ tamuvāca
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 5: “asti mama kiṃcidvratamaparyavasitam
  • asti -
  • asti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    astī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    astī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    astī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [present active third single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • kiñcid -
  • kiñcid (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kiñcit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vratam -
  • vrata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vrata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • aparya -
  • aparī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • avasitam -
  • avasita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    avasita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    avasitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 6: “tasyāvabhṛthe tvāmupagamiṣyāmi kaiścidevāhobhiriti
  • tasyāva -
  • tas (verb class 4)
    [imperative active first dual]
  • bhṛthe -
  • bhṛtha (noun, masculine)
    [locative single]
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • upagam -
  • upaga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upaga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upagā (noun, feminine)
    [adverb]
  • iṣyāmi -
  • iṣ (verb class 4)
    [present active first single]
  • kaiś -
  • ka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • cide -
  • cidi (noun, masculine)
    [vocative single]
    cidi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • vāhobhir -
  • vāhas (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vāhas (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • Line 7: “sa śacyaivamabhihito nahuṣo jagāma
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śacyai -
  • śaci (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single], [dative single]
    śacī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single], [dative single]
    śac -> śacya (absolutive)
    [absolutive from √śac]
    śañc -> śacya (absolutive)
    [absolutive from √śañc]
    śac (verb class 1)
    [imperative passive first single]
    śañc (verb class 1)
    [imperative passive first single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhi -
  • bhī (noun, feminine)
    [adverb]
    bhā (noun, masculine)
    [locative single]
  • hito* -
  • hita (noun, masculine)
    [nominative single]
    hi -> hita (participle, masculine)
    [nominative single from √hi class 5 verb]
  • nahuṣo* -
  • nahuṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    nahus (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • jagāma -
  • (verb class 3)
    [imperative active first plural]
    gam (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    gam (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    gam (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.329.32

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.329.32 in Kannada sript:
ತಾಮಥೋವಾಚ ನಹುಷಃ ।
ಐನ್ದ್ರಂ ಪದಮಧ್ಯಾಸ್ಯತೇ ಮಯಾ ।
ಅಹಮಿನ್ದ್ರಸ್ಯ ರಾಜ್ಯರತ್ನಹರೋ ನಾತ್ರಾಧರ್ಮಃ ಕಶ್ಚಿತ್ತ್ವಮಿನ್ದ್ರಭುಕ್ತೇತಿ ।
ಸಾ ತಮುವಾಚ ।
ಅಸ್ತಿ ಮಮ ಕಿಂಚಿದ್ವ್ರತಮಪರ್ಯವಸಿತಮ್ ।
ತಸ್ಯಾವಭೃಥೇ ತ್ವಾಮುಪಗಮಿಷ್ಯಾಮಿ ಕೈಶ್ಚಿದೇವಾಹೋಭಿರಿತಿ ।
ಸ ಶಚ್ಯೈವಮಭಿಹಿತೋ ನಹುಷೋ ಜಗಾಮ ॥ ೩೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.329.32 in Bengali sript:
তামথোবাচ নহুষঃ ।
ঐন্দ্রং পদমধ্যাস্যতে মযা ।
অহমিন্দ্রস্য রাজ্যরত্নহরো নাত্রাধর্মঃ কশ্চিত্ত্বমিন্দ্রভুক্তেতি ।
সা তমুবাচ ।
অস্তি মম কিংচিদ্ব্রতমপর্যবসিতম্ ।
তস্যাবভৃথে ত্বামুপগমিষ্যামি কৈশ্চিদেবাহোভিরিতি ।
স শচ্যৈবমভিহিতো নহুষো জগাম ॥ ৩২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.329.32 in Gujarati sript:
તામથોવાચ નહુષઃ ।
ઐન્દ્રં પદમધ્યાસ્યતે મયા ।
અહમિન્દ્રસ્ય રાજ્યરત્નહરો નાત્રાધર્મઃ કશ્ચિત્ત્વમિન્દ્રભુક્તેતિ ।
સા તમુવાચ ।
અસ્તિ મમ કિંચિદ્વ્રતમપર્યવસિતમ્ ।
તસ્યાવભૃથે ત્વામુપગમિષ્યામિ કૈશ્ચિદેવાહોભિરિતિ ।
સ શચ્યૈવમભિહિતો નહુષો જગામ ॥ ૩૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.329.32 in Malayalam sript:
താമഥോവാച നഹുഷഃ ।
ഐന്ദ്രം പദമധ്യാസ്യതേ മയാ ।
അഹമിന്ദ്രസ്യ രാജ്യരത്നഹരോ നാത്രാധര്മഃ കശ്ചിത്ത്വമിന്ദ്രഭുക്തേതി ।
സാ തമുവാച ।
അസ്തി മമ കിംചിദ്വ്രതമപര്യവസിതമ് ।
തസ്യാവഭൃഥേ ത്വാമുപഗമിഷ്യാമി കൈശ്ചിദേവാഹോഭിരിതി ।
സ ശച്യൈവമഭിഹിതോ നഹുഷോ ജഗാമ ॥ ൩൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.329.32 in Telugu sript:
తామథోవాచ నహుషః ।
ఐన్ద్రం పదమధ్యాస్యతే మయా ।
అహమిన్ద్రస్య రాజ్యరత్నహరో నాత్రాధర్మః కశ్చిత్త్వమిన్ద్రభుక్తేతి ।
సా తమువాచ ।
అస్తి మమ కించిద్వ్రతమపర్యవసితమ్ ।
తస్యావభృథే త్వాముపగమిష్యామి కైశ్చిదేవాహోభిరితి ।
స శచ్యైవమభిహితో నహుషో జగామ ॥ ౩౨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: