Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 8.5.75

ध्रुवं तस्य धनुश्छिन्नं रथो वापि गतो महीम् ।
अस्त्राणि वा प्रनष्टानि यथा शंससि मे हतम् ।
न ह्यन्यदनुपश्यामि कारणं तस्य नाशने ॥ ७५ ॥

dhruvaṃ tasya dhanuśchinnaṃ ratho vāpi gato mahīm |
astrāṇi vā pranaṣṭāni yathā śaṃsasi me hatam |
na hyanyadanupaśyāmi kāraṇaṃ tasya nāśane || 75 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...and regard, and that were true, delightful, and beneficial to himself: "O Karna, I know your prowess, and the great friendship you bearest to me! For all that, O mighty-armed one, I shall address the certain words...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.5.75). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dhruvam, Dhruva, Tad, Dhanu, Dhanus, Chinna, Ratha, Vapi, Vapin, Gat, Gata, Mahi, Astra, Pranashta, Yatha, Asmad, Hata, Ani, Anya, Adat, Upa, Karana, Nashana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 8.5.75). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dhruvaṃ tasya dhanuśchinnaṃ ratho vāpi gato mahīm
  • dhruvam -
  • dhruvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    dhruva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dhruva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dhruvā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • dhanuś -
  • dhanus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dhanu (noun, feminine)
    [nominative single]
    dhanu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • chinnam -
  • chinna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    chinna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    chinnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ratho* -
  • ratha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gato* -
  • gat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    gat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    gata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahīm -
  • mahī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “astrāṇi pranaṣṭāni yathā śaṃsasi me hatam
  • astrāṇi -
  • astra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pranaṣṭāni -
  • pranaṣṭa (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • śaṃsasi -
  • śaṃs (verb class 1)
    [present active second single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • hatam -
  • hata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    hatā (noun, feminine)
    [adverb]
    han -> hata (participle, masculine)
    [accusative single from √han class 1 verb], [accusative single from √han class 2 verb]
    han -> hata (participle, neuter)
    [nominative single from √han class 1 verb], [accusative single from √han class 1 verb], [nominative single from √han class 2 verb], [accusative single from √han class 2 verb]
    han (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • Line 3: “na hyanyadanupaśyāmi kāraṇaṃ tasya nāśane
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • anya -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    anī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    anya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    an -> anya (absolutive)
    [absolutive from √an]
  • adan -
  • adat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • upa -
  • upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
  • śyāmi -
  • śā (verb class 4)
    [present active first single]
  • kāraṇam -
  • kāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāraṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • nāśane -
  • nāśana (noun, masculine)
    [locative single]
    nāśana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 8.5.75

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 8.5.75 in Kannada sript:
ಧ್ರುವಂ ತಸ್ಯ ಧನುಶ್ಛಿನ್ನಂ ರಥೋ ವಾಪಿ ಗತೋ ಮಹೀಮ್ ।
ಅಸ್ತ್ರಾಣಿ ವಾ ಪ್ರನಷ್ಟಾನಿ ಯಥಾ ಶಂಸಸಿ ಮೇ ಹತಮ್ ।
ನ ಹ್ಯನ್ಯದನುಪಶ್ಯಾಮಿ ಕಾರಣಂ ತಸ್ಯ ನಾಶನೇ ॥ ೭೫ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 8.5.75 in Bengali sript:
ধ্রুবং তস্য ধনুশ্ছিন্নং রথো বাপি গতো মহীম্ ।
অস্ত্রাণি বা প্রনষ্টানি যথা শংসসি মে হতম্ ।
ন হ্যন্যদনুপশ্যামি কারণং তস্য নাশনে ॥ ৭৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 8.5.75 in Gujarati sript:
ધ્રુવં તસ્ય ધનુશ્છિન્નં રથો વાપિ ગતો મહીમ્ ।
અસ્ત્રાણિ વા પ્રનષ્ટાનિ યથા શંસસિ મે હતમ્ ।
ન હ્યન્યદનુપશ્યામિ કારણં તસ્ય નાશને ॥ ૭૫ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 8.5.75 in Malayalam sript:
ധ്രുവം തസ്യ ധനുശ്ഛിന്നം രഥോ വാപി ഗതോ മഹീമ് ।
അസ്ത്രാണി വാ പ്രനഷ്ടാനി യഥാ ശംസസി മേ ഹതമ് ।
ന ഹ്യന്യദനുപശ്യാമി കാരണം തസ്യ നാശനേ ॥ ൭൫ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 8.5.75 in Telugu sript:
ధ్రువం తస్య ధనుశ్ఛిన్నం రథో వాపి గతో మహీమ్ ।
అస్త్రాణి వా ప్రనష్టాని యథా శంససి మే హతమ్ ।
న హ్యన్యదనుపశ్యామి కారణం తస్య నాశనే ॥ ౭౫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: