Bhavishya Purana [sanskrit]

245,265 words

This Sanskrit edition of the Bhavishya Purana. It is one of the traditional eighteen Mahapuranas presented as an encyclopedia of ancient Indian history and knowledge. The Bhavishyapurana contains 4 books and over 26,000 Sanskrit verses. It is famous for detailing the history and legends of ancient times as well as future times, narrating the genealogy of the kings and sages. The last part is considered an independent work known as the Bhavishyottara-Purana.

Verse 3.4.20.83

धाता मित्रोऽर्यमा शक्रो मेघः प्रांशुर्भगस्तथा ।
विवस्वांश्च तथा पूषा सविता त्वाष्ट्रविष्णुकौ ।
कीकटे देश आगत्य ते सुरा जज्ञिरे क्रमात् ॥ ८३ ॥

dhātā mitro'ryamā śakro meghaḥ prāṃśurbhagastathā |
vivasvāṃśca tathā pūṣā savitā tvāṣṭraviṣṇukau |
kīkaṭe deśa āgatya te surā jajñire kramāt || 83 ||

The Sanskrit text of Verse 3.4.20.83 is contained in the book Bhavishya Purana: Sanskrit Text with Hindi Translation by S. N. Khandelwal. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by S. N. Khandelwal (2022)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.4.20.83). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dhata, Mitra, Aryaman, Aryama, Shakra, Megha, Pramshu, Bhaga, Bhagas, Tatha, Vivasvat, Pusha, Pushan, Savitri, Savita, Tvashtra, Kah, Kikata, Desha, Agatya, Tad, Yushmad, Sura, Kramat, Krama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 3.4.20.83). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dhātā mitro'ryamā śakro meghaḥ prāṃśurbhagastathā
  • dhātā* -
  • dhātā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    dhāta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • mitro' -
  • mitra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aryamā -
  • aryaman (noun, masculine)
    [nominative single]
    aryamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śakro* -
  • śakra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • meghaḥ -
  • megha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • prāṃśur -
  • prāṃśu (noun, masculine)
    [nominative single]
    prāṃśu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • bhagas -
  • bhagas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bhaga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “vivasvāṃśca tathā pūṣā savitā tvāṣṭraviṣṇukau
  • vivasvāṃś -
  • vivasvat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pūṣā -
  • pūṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pūṣan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • savitā -
  • savitṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    savitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    su (verb class 5)
    [periphrastic-future active third single]
    (verb class 6)
    [periphrastic-future active third single]
    (verb class 2)
    [periphrastic-future active third single]
  • tvāṣṭra -
  • tvāṣṭra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tvāṣṭra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viṣṇu -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • kau -
  • ku (noun, feminine)
    [locative single]
    ka (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • Line 3: “kīkaṭe deśa āgatya te surā jajñire kramāt
  • kīkaṭe -
  • kīkaṭa (noun, masculine)
    [locative single]
  • deśa* -
  • deśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • āgatya -
  • āgatya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • surā* -
  • sura (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    surā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • jajñire -
  • jan (verb class 1)
    [perfect middle third plural]
    jan (verb class 2)
    [perfect middle third plural]
    jan (verb class 3)
    [perfect middle third plural]
    jan (verb class 4)
    [perfect middle third plural]
    jñā (verb class 3)
    [perfect middle third plural]
    jñā (verb class 9)
    [perfect middle third plural]
  • kramāt -
  • kramāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    krama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 3.4.20.83

Cover of edition (2023)

Complete Bhavisya Mahapurana (English translation)
by Shantilal Nagar (2023)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; Pages: 2496; ISBN-10: 817110729X; ISBN-13: 9788171107292

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: