Tatha, Tathā: 15 definitions
Tatha means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
Theravada (major branch of Buddhism)Source: Pali Kanon: Pali Proper Names
A Pacceka Buddha. M.iii.69; ApA.i.106.
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
Languages of India and abroad
Pali-English dictionarySource: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
tatha : (adj.) true; real. (nt.), the truth. || tathā (adv.) thus; so; in that way; likewise.Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
Tatha, (adj.) (an adjectivized tathā out of combination tathā ti “so it is, ” cp. taccha) (being) in truth, truthful; true, real D. I, 190 (+bhūta taccha); M. III, 70; Th. 1, 347; Sn. 1115 (=Nd2 275 taccha bhūta, etc.). (nt.) tathaṃ=saccaṃ, in cattāri tathāni the 4 truths S. V, 430, 435; Ps. II, 104 sq. (+avitathāni anaññathāni). As ep. of Nibbāna: see derivations & cp. taccha. Abl. tathato exactly v. l. B for tattato at J. II, 125 (see tatta2).—yathā tathaṃ (cp. yathā tacchaṃ) according to truth, for certain, in truth Sn. 699, 732, 1127. – Cp. vitatha.
— or —
Tathā, (adv.) (Sk. tathā, cp. also kathaṃ) so, thus (and not otherwise, opp. aññathā), in this way, likewise Sn. 1052 (v. l. yathā); J. I, 137, etc.—Often with eva: that’eva just so, still the same, not different D. III, 135 (taṃ that’eva hoti no aññathā); J. I, 263, 278; Pv. I, 83; PvA. 55. Corresponding with yathā: tathā-yathā so —that Dh. 282; PvA. 23 (tathā akāsi yathā he made that ... , cp. Lat. ut consecutive); yathā-tathā asso also Sn. 504; J. I, 223; Pv. I, 123 (yath’āgato tathā gato as he has come so he has gone).—In cpds. that’before vowels.
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionarySource: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
tathā (तथा).—ad (S) So, like, after that manner. Correl. with yathā As &c. yathā rājā tathā prajā. 2 So be it. Implying assent or promise.
--- OR ---
tathā (तथा).—f Doubt or uncertainty. Neg. con. Ex. tēṃ kārya hōīla hyānta tathā nāhīṃ.
--- OR ---
tāṭha (ताठ).—a Stiff, not yielding or pliant, lit. fig. 2 Stiffly maintaining an attitude. 3 Tight-fitting--a garment. 4 Stretched out, tight, taut. 5 Strained or drawn--eyes. 6 Firm, robust, athletic. 7 Complete, thorough, perfect. Used idiomatically as good, full &c. in such examples as the following; It is a good forty yards; he is full six feet; a bouncing pint; a thumping mile; a whacking load. 8 Strong and stout; firm and full--corn, sugarcanes, plants.
--- OR ---
tāṭha (ताठ).—m Stiffness, rigidness, inaptitude to bending or turning. 2 Stiffness from fatigue, long sitting, vigilance &c. v bhara. 3 Deviation from rectitude or exactness (of a balance). v hō, dē. Ex. hyā tājavyālā tāṭha itakā āhē kīṃ ēka guñja ṭāka- lī kāṇṭā barābara. 4 Pride.
--- OR ---
tāṭhā (ताठा).—m Stiffness, stretchedness, tension (as of a rope): rigidity, inflexibility, firmness (of a stick, a limb, the body): stiffness or drawn state (as of the eyes from long watching). 2 fig. Pride, haughtiness, disdainfulness. v bhara Pr. nākīṃ nāhīṃ kāṇṭā āṇi kōraḍāca tāṭhā.
--- OR ---
tāthā (ताथा).—a ( P) Fresh, green, not stale or dry: also new or recent.Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
tathā (तथा).—ad So, like, So be it.
--- OR ---
tāṭha (ताठ).—a Stiff. Tight. Robust. Strained. m Stiffness. Deviation from rectitude (of a balance). Pride.
--- OR ---
tāṭhā (ताठा).—m Stiffness; rigidity. Pride.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Tathā (तथा).—[tad prakāre thāl vibhaktitvāt] ind.
1) So, thus, in that manner; तथा मां वञ्चयित्वा (tathā māṃ vañcayitvā) Ś5; सूतस्तथा करोति (sūtastathā karoti) V. 1.
2) And also, so also, as well as; अनागतविधाता च प्रत्युत्पन्नमतिस्तथा (anāgatavidhātā ca pratyutpannamatistathā) Pañcatantra (Bombay) 1.318; R.3.21.
3) True, just so, exactly so; यदात्थ राजन्यकुमार तत्तथा (yadāttha rājanyakumāra tattathā) R.3.48; Manusmṛti 1. 42.
4) (In forms of adjuration) As surely as (preceded by yathā); see यथा (yathā). (For some of the meanings of tathā as a correlative of yathā, see under yathā). तथापि (tathāpi) (oft. corr. of yadyapi) 'even then,' 'still', 'yet', 'neverthe-less', प्रथितं दुष्यन्तस्य चरितं तथापीदं न लक्षये (prathitaṃ duṣyantasya caritaṃ tathāpīdaṃ na lakṣaye) Ś.5; वरं महत्या म्रियते पिपासया तथापि नान्यस्य करोत्युपासनां (varaṃ mahatyā mriyate pipāsayā tathāpi nānyasya karotyupāsanāṃ) Chāt.2.6; वपुःप्रकर्षादजयद्गुरुं रघुस्तथापि नीचैर्विनयाददृश्यत (vapuḥprakarṣādajayadguruṃ raghustathāpi nīcairvinayādadṛśyata) R.3.34,62. तथेति (tatheti) shows 'assent' or 'promise'; तथेति शेषामिव भर्तुराज्ञा- मादाय मूर्ध्ना मदनः प्रतस्थे (tatheti śeṣāmiva bharturājñā- mādāya mūrdhnā madanaḥ pratasthe) Kumārasambhava 3.22; R.1.92;3.67; Ku. 6.3; तथेति निष्क्रान्तः (tatheti niṣkrāntaḥ) (in dramas). तथैव (tathaiva); 'even so', 'just so'; 'exactly so'; तथैव च (tathaiva ca) 'in like manner', तथा च (tathā ca) 'and also', 'and likewise', 'in like manner', 'so it has been said; तथा च श्रुतयो बह्व्यो निगीता निगमेष्वपि (tathā ca śrutayo bahvyo nigītā nigameṣvapi) Manusmṛti 9.19; तथाहि (tathāhi) 'for so', 'as for instance', 'for this (it has been said)'; तं वेधा विदधे नूनं महाभूतसमाधिना । तथाहि सर्वे तस्यासन् परार्थैक- फला गुणाः (taṃ vedhā vidadhe nūnaṃ mahābhūtasamādhinā | tathāhi sarve tasyāsan parārthaika- phalā guṇāḥ) || R.1.29; S.1.32.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
Tathā (तथा).—ind. 1. So, like, correlative to yathā as, &c. 2. Thus, (implying certainty.) 3. So, so be it, (implying assent or promise.) 4. Thus, then, therefore, (or reply.) 5. And, so, in (conjunction.) E. tad in that, thāl affix, implying manner.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Tathā (तथा).—[ta + thā] (see tad), adv. 1. So, correl. to yathā, As, [Mānavadharmaśāstra] 3, 258; correl. to iva, [Mānavadharmaśāstra] 3, 181. 2. Thus, in that manner, [Mānavadharmaśāstra] 1, 4. 3. yathā -tathā, By all means, [Mānavadharmaśāstra] 4, 17. 4. yathā-yathā
— tathā-tathā, As far
— so far, [Mānavadharmaśāstra] 4, 20; in proportion, 8, 285; the more
— the more, [Nala] 8, 14. 5. Yes, [Rāmāyaṇa] 1, 2, 22. 6. So, in an oath, correl. to yathā, e. g. yathā nānyaṃ varaṃ dhyāyāmi kaṃ cana tvām ṛte
— tathā mūrdhānam ā labhe, I touch my head, in token that I have not thought of any bridegroom beside thee,
Tathā (तथा).—[adverb] so, thus; also, likewise (±ca or api); as well, as truly (in asseverations, correl yathā); well, surely, certainly. —tathāpi (±tu) even thus, nevertheless, yet (mostly after yadyapi or kāmam). tathā hi for thus (it is), for instance, namely. tathaiva (±ca) just so. na tathā = anyathā (q.v.). yathā tathā howsoever, anyhow; [with] neg. by no means. yathā yathā-tathā tathā in what manner or degree, the more — in that manner etc.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Tathā (तथा):—[=ta-thā] [from tat] ind. (ta-thā, correlative of ya-thā, [Pāṇini 5-3, 26]; [gana] cādi, [Kāśikā-vṛtti] and, [Gaṇaratna-mahodadhi]) in that manner, so, thus (the correlative standing in the preceding or in the subsequent clause, e.g. yathā priyaṃ, tathāstu, ‘as is agreeable, so let it be’; tathā prayatnam ātiṣṭhed yathātmānaṃ na pīḍayet, ‘he should so make effort as that he may not injure himself.’ [Manu-smṛti vii, 68]; tathā tathā-yathā, so much that, [Viṣṇu-purāṇa iv]; also correlative of iva, [Manu-smṛti iii, 181; Rāmāyaṇa i, 4, 12]; of yena, [Kathāsaritsāgara iii, 18]; of yādṛśa, [Manu-smṛti i, 42]; used in forms of adjuration e.g. yathāham anyaṃ na cintaye tathāyam patatāṃ kṣudraḥ parāsuḥ, ‘as surely as I do not think on any other man, so surely let this wretch fall dead’ [Nalopākhyāna xi, 36]), [Ṛg-veda] etc.
2) [v.s. ...] yes, so be it, so it shall be (particle of assent, agreement, or promise; generally followed by iti), [Atharva-veda iii, 4, 5; Śatapatha-brāhmaṇa; Aitareya-brāhmaṇa] etc. (tathety uktvā, having said ‘so be it’ or ‘yes’ [Nalopākhyāna] etc.)
3) [v.s. ...] so also, in like manner (e.g. sukhaṃ seved duḥkhaṃ tathā, ‘let him make use of prosperity and also adversity’), [Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.
4) [v.s. ...] = tathā hi, [Nalopākhyāna xix, 25]
5) [v.s. ...] tathā ca and likewise, accordingly (introducing quotations), [Manu-smṛti ix, 19 and 45; Dhūrtasamāgama; Hitopadeśa]
6) [v.s. ...] tathāpi even thus, even so, nevertheless, yet, still, notwithstanding (correlative of yady api [Rāmāyaṇa iii, 3, 3; Dhūrtasamāgama] etc., api [Amaru-śataka], api yadi [Prabodha-candrodaya], kāmam [Śakuntalā], varam), [Mahābhārata] etc.
7) [v.s. ...] tathāpi tu idem, [Śakuntalā]
8) [v.s. ...] tathā hi ([gana] svar-ādi) for so, for thus (it has been said), for instance, [Raghuvaṃśa; Śakuntalā etc.]
9) [v.s. ...] tathaiva exactly so, in like manner, [Manu-smṛti] etc.
10) [v.s. ...] tathaiva (with ca or api following) likewise, [Manu-smṛti etc.]
11) [v.s. ...] atho tathā idem, [ib.]
12) [v.s. ...] yathā tathā in whatever way, in any way, by all means, [iv, 17; Mahābhārata i, 45, 17; vii, 6332; Nalopākhyāna; Naiṣadha-carita ix, 29]
13) [v.s. ...] yathā yathā -tathā tathā in whatever manner or degree-in that manner or degree the more-the more, [Manu-smṛti; Mahābhārata] ([Nalopākhyāna viii, 14]), [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā xi; Vetāla-pañcaviṃśatikā]
14) [v.s. ...] yathā yathā -tathā tathā cf. yathā-tatham, aand vi-tatha.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
Tathā (तथा):—conj. So; thus; and so.Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)
Tathā (तथा) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Taha.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionarySource: DDSA: A practical Hindi-English dictionary
Tathā (तथा):—(ind) and; so.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+88): Tatha Sutta, Tatha-jnatiya, Tatha-pi, Tathabhava, Tathabhavin, Tathabhavitavya, Tathabhavitavyata, Tathabhavya, Tathabhuna, Tathabhuta, Tathaca, Tathacha, Tathadadhana, Tathadarshana, Tathaeva, Tathagat, Tathagata, Tathagata Sutta, Tathagatabala, Tathagatabalani.
Full-text (+933): Tathagata, Tathata, Tatharaja, Tatharupa, Yathatatha, Taha, Tathavrata, Yatha, Tathabhavin, Tathaguna, Tathavidhana, Tathavidha, Vitatha, Tatharupin, Tathasvara, Tathakratu, Tathakaram, Tathamukha, Tathatva, Tathabhuta.
Search found 144 books and stories containing Tatha, Tathā, Tāṭha, Tāṭhā, Tāthā, Ta-tha, Ta-thā; (plurals include: Tathas, Tathās, Tāṭhas, Tāṭhās, Tāthās, thas, thās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verses 2.24.8-9 < [Chapter 24 - The Story of Asuri Muni in the Rāsa-dance Pastime]
Verse 5.16.20 < [Chapter 16 - Comforting Sri Radha and the Gopis]
Verse 5.12.14 < [Chapter 12 - Pancajana’s Previous Birth]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 1.162.19 < [Sukta 162]
Rig Veda 1.30.12 < [Sukta 30]
Rig Veda 10.108.2 < [Sukta 108]
Shat-cakra-nirupana (the six bodily centres) (by Arthur Avalon)
Kavyamimamsa of Rajasekhara (Study) (by Debabrata Barai)
Part 5.2 - Speech and Languages of Kavi (poets) < [Chapter 5 - Analyasis and Interpretations of the Kāvyamīmāṃsā]
Part 4.3 - Sources of Kāvyārtha (poetic theme) < [Chapter 5 - Analyasis and Interpretations of the Kāvyamīmāṃsā]
Part 4.4 - Types of Kāvyārtha (poetic theme) < [Chapter 5 - Analyasis and Interpretations of the Kāvyamīmāṃsā]
Brihat Samhita (by N. Chidambaram Iyer)
Tattvartha Sutra (with commentary) (by Vijay K. Jain)
Verse 2.9 - Two kinds of cognition (upayoga) < [Chapter 2 - Category of the Living]
Verse 3.18 - The dimensions of the other lakes and lotuses < [Chapter 3 - The Lower World and the Middle World]
Verse 6.26 - Influx of Karmas leading to low-status (ucca-gotra) < [Chapter 6 - Influx of Karmas]