Buddha-Carita [sanskrit]

by E. B. Cowell | 2003 | 11,474 words | ISBN-10: 8187418788 | ISBN-13: 9788187418788

The Buddha Carita (Saddharma-pundarika) by Asvaghosa a famous Sanskrit text revolving around the live and exploits of the Buddha. The Buddha Carita (Buddhacarita) is written in the style of a Kavya (or Mahakavya, epic poetry) and extant original Sanskrit text consists of roughly 1,000 metrical verses.

Verse 5.29

इति तस्य वचो निशम्य राजा करिणेवाभिहतो द्रुमश्चचाल ।
कमलप्रतिमे ऽञ्जलौ गृहीत्वा वचनं चेदमुवाच वाष्पकण्ठः ॥ २९ ॥

iti tasya vaco niśamya rājā kariṇevābhihato drumaścacāla |
kamalapratime 'ñjalau gṛhītvā vacanaṃ cedamuvāca vāṣpakaṇṭhaḥ || 29 ||

Having heard his words, the king shook like a tree struck by an elephant, and having seized his folded hands which were like a lotus, he thus addressed him in a voice choked with tears:

English translation by E. B. Cowell (2003) Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iti, Tad, Vaca, Vacas, Nisham, Nisha, Raja, Rajan, Raj, Kari, Karin, Iva, Abhihata, Druma, Kamala, Pratima, Anjali, Grihitva, Vacana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Buddha-carita Verse 5.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “iti tasya vaco niśamya rājā kariṇevābhihato drumaścacāla
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • vaco* -
  • vacas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vacas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • niśam -
  • niśam (indeclinable)
    niśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    niśā (noun, feminine)
  • ya -
  • rājā -
  • rājā (noun, feminine)
    [nominative single]
    rājan (noun, masculine)
    [nominative single]
    rāj (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rāj (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • kariṇe -
  • kari (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kari (noun, neuter)
    [instrumental single], [dative single]
    karin (noun, masculine)
    [instrumental single], [dative single]
    karin (noun, neuter)
    [instrumental single], [dative single]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
  • abhihato* -
  • abhihata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • drumaś -
  • druma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cacāla -
  • cal (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “kamalapratime 'ñjalau gṛhītvā vacanaṃ cedamuvāca vāṣpakaṇṭhaḥ
  • kamala -
  • kamala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kamala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pratime' -
  • pratimā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pratimā (noun, masculine)
    [dative single]
    pratima (noun, masculine)
    [locative single]
    pratima (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • añjalau -
  • añjali (noun, masculine)
    [locative single]
  • gṛhītvā -
  • gṛhītvā (indeclinable)
    grah -> gṛhītvā (absolutive)
    [absolutive from √grah]
  • vacanam -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vacanā (noun, feminine)
  • ceda -
  • cad (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • muvā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • aca -
  • ac (verb class 1)
    [imperative active second single]
    añc (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Cannot analyse vāṣpakaṇṭhaḥ

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Buddha-carita Verse 5.29

Cover of edition (2011)

Buddha Carita of Asvaghosa
by Shanti Lal Nagar (2011)

Sanskrit text, English translation, Index of Verse and Photographs of Archaeological Evidence

Buy now!
Cover of edition (2016)

Asvaghosa’s Buddhacarita or Acts of the Buddha
by E. H. Johnston (2016)

Sanskrit text with English Translation

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: