Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 24.20

तस्य व्याकरणं श्रुत्वा मङ्गलस्य महर्षिणः ।
विरियं प्रग्रहेत्वान दृढं कृत्वान मानसं ।
चरन्तो बोधिचर्याणि नाहं कंचित् परित्यजे ॥ २० ॥

tasya vyākaraṇaṃ śrutvā maṅgalasya maharṣiṇaḥ |
viriyaṃ pragrahetvāna dṛḍhaṃ kṛtvāna mānasaṃ |
caranto bodhicaryāṇi nāhaṃ kaṃcit parityaje || 20 ||

When I heard this prediction by the great seer Mangala, I exerted my energy and made my mind steady with the resolve never, as I fared along, to abandon the ways of enlightenment. (20)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (24.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Vyakarana, Mangala, Viriya, Pragraha, Itvan, Ana, Dridha, Kritva, Kritvan, Manasa, Caranta, Bodhicarya, Ani, Naha, Kah, Cit, Parityaj, Parityaja,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 24.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasya vyākaraṇaṃ śrutvā maṅgalasya maharṣiṇaḥ
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • vyākaraṇam -
  • vyākaraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • maṅgalasya -
  • maṅgala (noun, masculine)
    [genitive single]
    maṅgala (noun, neuter)
    [genitive single]
  • maharṣi -
  • maharṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • ṇaḥ -
  • ṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “viriyaṃ pragrahetvāna dṛḍhaṃ kṛtvāna mānasaṃ
  • viriyam -
  • viriya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viriya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pragrahe -
  • pragraha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    pragraha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pragrahā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • itvā -
  • itvan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    itvan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> itvā (absolutive)
    [absolutive from √i]
  • ana -
  • ana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • dṛḍham -
  • dṛḍha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dṛḍha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dṛḍhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    kṛtvan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
  • ana -
  • ana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • mānasam -
  • mānasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mānasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mānasā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “caranto bodhicaryāṇi nāhaṃ kaṃcit parityaje
  • caranto* -
  • caranta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bodhicaryā -
  • bodhicaryā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṇi -
  • aṇi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    aṇī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • nāham -
  • nāha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • kañ -
  • ka (noun, neuter)
    [adverb]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • parityaje -
  • parityaj (noun, masculine)
    [dative single]
    parityaj (noun, neuter)
    [dative single]
    parityajā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 24.20

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: