Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sudṛśā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sudṛśā”—
- sudṛśā -
-
sudṛś (noun, masculine)[instrumental single]sudṛś (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Sudrish
Alternative transliteration: sudrisha, sudrsa, [Devanagari/Hindi] सुदृशा, [Bengali] সুদৃশা, [Gujarati] સુદૃશા, [Kannada] ಸುದೃಶಾ, [Malayalam] സുദൃശാ, [Telugu] సుదృశా
Sanskrit References
“sudṛśā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.26.25 < [Chapter XXVI]
Verse 7.211.2 < [Chapter CCXI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 64.387 < [Chapter 64]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 18.107 < [Chapter 18]
Verse 11.91 < [Chapter 11]
Verse 2.5.6.32 < [Chapter 6]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 1.218 < [Chapter 1 - Kauśīdyavīryotsāhana-avadāna]
Verse 31.57 < [Chapter 31 - Pretībhūta-avadāna]
Verse 38.529 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 38.944 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 38.946 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 249 - The distress of Ajātaśatru at the death of King Bimbisāra
Chapter 259 - Jīvaka prescribes a very rare substance called gośīrṣacandana
Chapter 260 - The hemorrhage does not stop, and Jīvaka prescribes the milk of a young woman
Verse 4.1.37.84 < [Chapter 37]
Verse 4.1.37.6 < [Chapter 37]
Verse 6.27.24 < [Chapter 27]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)