Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dhāriṇe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dhāriṇe”—
- dhāriṇe -
-
dhāri (noun, neuter)[dative single]dhārin (noun, masculine)[dative single]dhārin (noun, neuter)[dative single]
Extracted glossary definitions: Dhari, Dharin
Alternative transliteration: dharine, [Devanagari/Hindi] धारिणे, [Bengali] ধারিণে, [Gujarati] ધારિણે, [Kannada] ಧಾರಿಣೇ, [Malayalam] ധാരിണേ, [Telugu] ధారిణే
Sanskrit References
“dhāriṇe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.36.7 < [Chapter XXXVI]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 16.18 < [Chapter 16]
Verse 2.2.15.55 < [Chapter 15]
Verse 2.3.31.45 < [Chapter 31]
Verse 2.3.31.46 < [Chapter 31]
Verse 2.4.12.40 < [Chapter 12]
Verse 2.5.49.1 < [Chapter 49]
Verse 7.41.38 < [Chapter 41]
Verse 7.41.39 < [Chapter 41]
Verse 10.11.31 < [Chapter 11]
Verse 1.5.84 < [Chapter 5]
Verse 1.15.117 < [Chapter 15]
Verse 1.15.119 < [Chapter 15]
Verse 1.21.280 < [Chapter 21]
Verse 1.22.143 < [Chapter 22]
Verse 1.23.24 < [Chapter 23]
Verse 1.23.26 < [Chapter 23]
Verse 1.25.14 < [Chapter 25]
Verse 1.75.90 < [Chapter 75]
Verse 2.19.63 < [Chapter 19]
Verse 2.32.36 < [Chapter 32]
Verse 5.39.36 < [Chapter 39]
Verse 5.78.24 < [Chapter 78]
Verse 5.78.26 < [Chapter 78]
Verse 6.45.50 < [Chapter 45]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 8.335 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.134.39 < [Chapter 134]
Verse 1.171.86 < [Chapter 171]
Verse 1.202.66 < [Chapter 202]
Verse 1.325.84 < [Chapter 325]
Verse 1.325.851 < [Chapter 325]
Verse 1.325.88 < [Chapter 325]
Verse 1.403.77 < [Chapter 403]
Verse 1.407.67 < [Chapter 407]
Verse 1.413.47 < [Chapter 413]
Verse 1.438.48 < [Chapter 438]
Verse 1.531.78 < [Chapter 531]
Verse 2.1.40 < [Chapter 1]
Verse 2.40.58 < [Chapter 40]
Verse 2.124.58 < [Chapter 124]
Verse 3.125.52 < [Chapter 125]
Chapter 2 - dvitīyaḥ parivartaḥ
Chapter 4 - caturthaḥ paṭalavisaraḥ
Verse 1.1.27.56 < [Chapter 27]
Verse 1.3.6.16 < [Chapter 6]
Verse 2.2.24.20 < [Chapter 24]
Verse 2.2.27.45 < [Chapter 27]
Verse 2.5.14.18 < [Chapter 14]
Verse 2.5.14.19 < [Chapter 14]
Verse 3.1.18.17 < [Chapter 18]
Verse 3.1.40.29 < [Chapter 40]
Verse 3.1.46.36 < [Chapter 46]
Verse 3.2.37.3 < [Chapter 37]
Verse 4.1.21.5 < [Chapter 21]
Verse 4.1.21.8 < [Chapter 21]
Verse 4.2.13.38 < [Chapter 13]
Verse 4.2.13.39 < [Chapter 13]
Verse 4.2.13.52 < [Chapter 13]
Verse 5.36.7 < [Chapter 36]
Verse 6.32.21 < [Chapter 32]
Verse 62.10 < [Chapter 62]
Verse 63.8 [commentary, 733:3] < [Chapter 63]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 21.64 < [Chapter 21]
Verse 21.65 < [Chapter 21]
Verse 31.1063 < [Chapter 31]
Verse 37.74 < [Chapter 37]
Verse 37.80 < [Chapter 37]
Verse 37.81 < [Chapter 37]
Verse 42.598 [31:29] < [Chapter 42]
Verse 2.29.7 < [Chapter 29]
Verse 2.29.14 < [Chapter 29]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 24.89 < [Chapter 24]
Verse 12.86 < [Chapter 12]
Verse 22.61 < [Chapter 22]
Verse 189.9 < [Chapter 189]
Verse 10.40.18 < [Chapter 40]
Verse 1.175.31 < [Chapter 175]
Verse 4.27.7 < [Chapter 27]
Verse 4.50.3 < [Chapter 50]
Verse 4.75.10 < [Chapter 75]
Verse 4.83.22 < [Chapter 83]
Verse 4.83.23 < [Chapter 83]
Verse 4.83.82 < [Chapter 83]
Verse 4.83.83 < [Chapter 83]
Verse 4.83.84 < [Chapter 83]
Verse 4.83.92 < [Chapter 83]
Verse 4.97.17 < [Chapter 97]
Verse 4.106.40 < [Chapter 106]
Verse 4.109.11 < [Chapter 109]
Verse 4.109.12 < [Chapter 109]
Verse 4.109.17 < [Chapter 109]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)