Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aśleṣa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aśleṣa”—
- aśleṣa -
-
aśleṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśleṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Ashlesha
Alternative transliteration: ashlesha, aslesa, [Devanagari/Hindi] अश्लेष, [Bengali] অশ্লেষ, [Gujarati] અશ્લેષ, [Kannada] ಅಶ್ಲೇಷ, [Malayalam] അശ്ലേഷ, [Telugu] అశ్లేష
Sanskrit References
“aśleṣa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.43.39 < [Chapter XLIII]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 17 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 64 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 5 < [Chapter 3: vamanavirecanavyāpatsiddhi-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 26.79 < [Chapter 26: āyādinirṇaya]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 5 - pañcamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 7 - saptamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 24 - caturviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 26 - ṣaḍviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 27 - saptaviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 28 - aṣṭāviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 29 - ekonatriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Verse 6.200.39 < [Chapter 200]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 7.6 < [Book 7]
Verse 6.116.47 < [Chapter 116]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 47.31 < [Chapter 47 - puṣyasnānādhyāyaḥ [puṣyasnāna-adhyāya]]
Verse 188.13 < [Chapter 188]
Verse 252.26 < [Chapter 252]
Verse 3.20.30 < [Chapter 20]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)