The Shiva Purana

by J. L. Shastri | 1950 | 616,585 words

This page relates “proclamation of shiva as maheshvara (the great lord)” as found in the Shiva-purana, which, in Hinduism, represents one of the eighteen Mahapuranas. This work eulogizes Lord Shiva as the supreme deity, besides topics such as cosmology and philosophy. It is written in Sanskrit and claims to be a redaction of an original text consisting of 100,000 metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Chapter 9 - The Proclamation of Śiva as Maheśvara (the great lord)

[Sanskrit text for this chapter is available]

Nandikeśvara said:—

I. In the mean time Brahmā and Viṣṇu had been standing silently on either side of the lord with the palms joined in reverence.

2. Then they installed the lord with all the members of His family on a splendid seat and worshipped Him with all holy personal things.

3-6. The personal things constitute those natural things of long and short duration such as necklaces, anklets, bracelets coronets, ear-rings, sacrificial threads, upper cloth of lace border, garlands, silk cloth chokers, rings, flowers, betel leaves, camphor, sandal paste, Aguru unguents, incense, lamps, white umbrella, fans, banners, chowries and other divine offerings whose greatness cannot be expressed or even thought of. Both of them adored the lord with all these things worthy of the lord and inaccessible to Paśu (the animal i.e. the individual soul). All excellent things are worthy of the lord, O brahmin.[1]

7. In order to set up a precedence the delighted lord handed over all those articles to the attendants assembled according to the order of priority.

8-10. The bustle of those who came to receive them was too much. It was there that Brahmā and Viṣṇu adored Śaṅkara at first. When they stood there humbly, the gratified lord spoke smilingly heightening their devotion.

Īśvara said:—

Dear children, I am delighted at your worship on this holy day. Henceforth this day will be famous as “Śivarātri” the holiest of holy days pleasing to me.

11. He who performs the worship of my phallic emblem and the embodied image on this day will be competent, to perform the task of creation and the maintenance etc. of the universe.

12. The devotee shall observe fast on Śivarātrī, both during the day and the night. He shall perfectly restrain his sense-organs. He shall adore (with flowers) to the extent of his strength. He shall not deceive any one.

13. By the worship on Śivarātrī day the devotee attains that fruit which usually accrues to one who continuously worships me for a year.

14. This is the time when the virtue of devotion to me increases like the tide in the ocean at the rise of the moon. Festivities like the installation of my idols etc. on that day are very auspicious.

15. The day on which I manifested myself in the form of a column of fire is the Ārdrā star in the month of Mārgaśīrṣa (November-December), O children.

16. He who sees me on the day of Ārdrā star in the month of Mārgaśīrṣa in the company of Umā and worships my phallic emblem or embodied image is dearer to me than even Guha (Kārtikeya).

17. On that auspicious day the vision alone accords ample results. If he worships too, the result cannot be adequately described.

18. Since I manifested myself in the form of phallic emblem in the field of battle, this place will be known as Liṅgasthāna.

19. O sons, this column without root or top will henceforth be diminutive in size for the sake of the vision and worship of the world.

20. The phallic emblem confers enjoyment. It is the only means of worldly enjoyment and salvation. Viewed, touched or meditated upon, it wards off all future births of the living beings.

21. Since the phallic emblem rose high resembling a mountain of fire, this shall be famous as Ruddy (Aruṇa) mountain.[1]

22. Many holy centres will spring up here. A residence or death in this holy place ensures liberation.

23. The celebration of chariot festivals, the congregation of devotees, the presentation of ordinary as well as sacrificial gifts and offering of prayers at this place shall be millionfold efficacious.

24. Of all my sectors this sector shall be the greatest. A mere remembrance of me at this place shall accord salvation to all souls.

25. Hence this sector shall be greater than all other sectors, very auspicious, full of all sorts of welfare and according salvation to everyone.

26-27. Worshipping me in my supreme phallic form at this place and performing the other sacred rites shall accord the five types of salvation—Sālokya, Sāmīpya, Sārūpya, Sārṣṭi and Sāyujya. May all of you achieve all your cherished desires.

Nandikeśvara said:—

28-29. Thus blessing Brahmā and Viṣṇu who had been made humble, the lord resuscitated by His nectar-like power all the soldiers of the two deities that had been killed in the battle before and spoke to them in order to remove their foolishness and mutual enmity.

30. I have two forms: the manifest and the unmanifest. No one else has these two forms. Hence all else are non-Īśvaras.

31-32. Dear sons, first in the form of the column and afterwards in this embodied form I have expounded to you my formless Brahma-hood, and embodied Īśa-hood. These two are present only in me and not in anyone else. Hence no one else, not even you too can claim Īśatva (Īśa-hood).

33. It is out of your ignorance of this fact that you were swept away by your false prestige and pride of being Isa, surprising as it is. I rose up in the middle of the battle-field for quelling the same.

34. Cast off your false pride. Fix your thought in me as your lord. It is out of my favour that all the objects in the world are illuminated.

35. The statement of the preceptor is the reminder and the authority on all occasions. This secret truth of Brahman I am revealing to you out of love.

36. I am the supreme Brahman. My form is both manifest and unmanifest in view of my Brahma-hood and Isvaratva. My duty is blessing etc.

37. O Brahmā and Viṣṇu, I am Brahman because of Bṛhatva (huge size) and Bṛṃhaṇatva (causing to grow). O children, similarly I am Ātman due to Samatva (equality) and Vyāpakatva (Pervasiveness).

38-39. All others are Anātmans, individual souls undoubtedly. There are five activities[2] in respect of the universe beginning with Anugraha[3] (liberation) and ending with Sarga (creation). Therefore these activities devolve on me because I am Īśa and not on anyone else. It is to make my Brahmatva understood that my phallic emblem rose up.

40. In order to clarify my Īśatva, unknown hitherto, I have manifested myself immediately in the embodied form of Isa.

41. The Īśatva in me is to be known as the embodied form and this symbolic column is indicative of my Brahmatva.

42. Since it has all the characteristic features of my phallic emblem, it shall be my symbol. O sons, you shall worship it every day.

43. The phallic symbol and the symbolised Śiva are non-different. Hence this phallic emblem is identical with me. It brings devotees quite near to me. It is worthy of worship therefore.

44. O dear sons, if phallic emblem of this sort in installed I can be considered installed, though my idol is not installed.

45. The result of installing the phallic emblem is the attainment of similarity with me. If a second phallic emblem is installed, the result is union with me.

46. The installation of the phallic emblem is primary and that of embodied idol is secondary. A temple with the embodied idol of Śiva is unfructuous if it has no phallic image.

Footnotes and references:

[1]:

The reading adopted here is “hi tad dvija”.

[2]:

Aruṇācala: The Aruṇa mountain lies to the west of Kailāsa and is the abode of Śiva (Vāyu-purāṇa. 47.17-18; Brahma-purāṇa. II.18.18; Sk. III.59-61; IV 9. 11. 21. 17; also Kern: ‘Medieval India’ (Kern). P. 3; See Awasthi: Studies in Skanda Purāṇa P. 54.

[3]:

In respect of creation, Śiva-purāṇa speaks of different five activities in the Vāyavīya-saṃhitā g. 4-5.

[4]:

The text reads ‘anugrahādyaṃ Sargāntam’ i.e. beginning with liberation and ending with creation. But correctly it should be anugrahāntaṃ. Sargādyam’ i.e. beginning with creation and ending with liberation. The correct process of activities is mentioned in the following Chapter, Verses 3-5.

Like what you read? Consider supporting this website: