Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.190.82

मार्कण्डेय उवाच ।
श्रुत्वा वचः स मुनी राजपुत्र्यास्तथास्त्विति प्राह कुरुप्रवीर ।
ततः स राजा मुदितो बभूव वाम्यौ चास्मै संप्रददौ प्रणम्य ॥ ८२ ॥

mārkaṇḍeya uvāca |
śrutvā vacaḥ sa munī rājaputryāstathāstviti prāha kurupravīra |
tataḥ sa rājā mudito babhūva vāmyau cāsmai saṃpradadau praṇamya || 82 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Markandeya said, 'O king, O them foremost of virtuous men, this question of thine appertains to a great mystery. It is sacred and much applauded by the Rishis. Appertaining as it...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.190.82). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Markandeya, Vaca, Vacas, Muni, Rajaputri, Tatha, Iti, Praha, Pravira, Tatah, Tad, Tata, Raja, Mudita, Vami, Vamya, Idam, Samprada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.190.82). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mārkaṇḍeya uvāca
  • mārkaṇḍeya* -
  • mārkaṇḍeya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “śrutvā vacaḥ sa munī rājaputryāstathāstviti prāha kurupravīra
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • vacaḥ -
  • vacas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vacas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • munī -
  • munī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    muni (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • rājaputryās -
  • rājaputrī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • tathās -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tvi -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • prāha -
  • prāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kuru -
  • kuru (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    kuru (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kṛ (verb class 8)
    [imperative active second single]
  • pravīra -
  • pravīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pravīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “tataḥ sa rājā mudito babhūva vāmyau cāsmai saṃpradadau praṇamya
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rājā* -
  • rāja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rājā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mudito* -
  • mudita (noun, masculine)
    [nominative single]
    mud -> mudita (participle, masculine)
    [nominative single from √mud class 1 verb]
    mud -> mudita (participle, masculine)
    [nominative single from √mud class 10 verb]
  • babhūva -
  • bhū (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • vāmyau -
  • vāmī (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vāmya (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asmai -
  • idam (pronoun, masculine)
    [dative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [dative single]
  • samprada -
  • samprada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samprada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dau -
  • da (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Cannot analyse praṇamya

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.190.82

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.190.82 in Kannada sript:
ಮಾರ್ಕಣ್ಡೇಯ ಉವಾಚ ।
ಶ್ರುತ್ವಾ ವಚಃ ಸ ಮುನೀ ರಾಜಪುತ್ರ್ಯಾಸ್ತಥಾಸ್ತ್ವಿತಿ ಪ್ರಾಹ ಕುರುಪ್ರವೀರ ।
ತತಃ ಸ ರಾಜಾ ಮುದಿತೋ ಬಭೂವ ವಾಮ್ಯೌ ಚಾಸ್ಮೈ ಸಂಪ್ರದದೌ ಪ್ರಣಮ್ಯ ॥ ೮೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.190.82 in Bengali sript:
মার্কণ্ডেয উবাচ ।
শ্রুত্বা বচঃ স মুনী রাজপুত্র্যাস্তথাস্ত্বিতি প্রাহ কুরুপ্রবীর ।
ততঃ স রাজা মুদিতো বভূব বাম্যৌ চাস্মৈ সংপ্রদদৌ প্রণম্য ॥ ৮২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.190.82 in Gujarati sript:
માર્કણ્ડેય ઉવાચ ।
શ્રુત્વા વચઃ સ મુની રાજપુત્ર્યાસ્તથાસ્ત્વિતિ પ્રાહ કુરુપ્રવીર ।
તતઃ સ રાજા મુદિતો બભૂવ વામ્યૌ ચાસ્મૈ સંપ્રદદૌ પ્રણમ્ય ॥ ૮૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.190.82 in Malayalam sript:
മാര്കണ്ഡേയ ഉവാച ।
ശ്രുത്വാ വചഃ സ മുനീ രാജപുത്ര്യാസ്തഥാസ്ത്വിതി പ്രാഹ കുരുപ്രവീര ।
തതഃ സ രാജാ മുദിതോ ബഭൂവ വാമ്യൌ ചാസ്മൈ സംപ്രദദൌ പ്രണമ്യ ॥ ൮൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.190.82 in Telugu sript:
మార్కణ్డేయ ఉవాచ ।
శ్రుత్వా వచః స మునీ రాజపుత్ర్యాస్తథాస్త్వితి ప్రాహ కురుప్రవీర ।
తతః స రాజా ముదితో బభూవ వామ్యౌ చాస్మై సంప్రదదౌ ప్రణమ్య ॥ ౮౨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: