Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 2.60.3

एवमुक्तः प्रातिकामी स सूतः प्रायाच्छीघ्रं राजवचो निशम्य ।
प्रविश्य च श्वेव स सिंहगोष्ठं समासदन्महिषीं पाण्डवानाम् ॥ ३ ॥

evamuktaḥ prātikāmī sa sūtaḥ prāyācchīghraṃ rājavaco niśamya |
praviśya ca śveva sa siṃhagoṣṭhaṃ samāsadanmahiṣīṃ pāṇḍavānām || 3 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...at heart, asked repeatedly, 'Has the stake been won?' 'Has the stake been won?' and could not conceal his emotions. Karna with Dussassana and others laughed aloud, while tears...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.60.3). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Evam, Eva, Ukta, Pratikamin, Pratikami, Suta, Praya, Shighram, Shighra, Raja, Vaca, Vacas, Shamya, Pravishya, Shvan, Iva, Simhaga, Ushtha, Samasa, Dad, Mahishi, Pandava,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 2.60.3). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “evamuktaḥ prātikāmī sa sūtaḥ prāyācchīghraṃ rājavaco niśamya
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uktaḥ -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • prātikāmī -
  • prātikāmī (noun, masculine)
    [compound]
    prātikāmī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    prātikāmin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sūtaḥ -
  • sūta (noun, masculine)
    [nominative single]
    su -> sūta (participle, masculine)
    [nominative single from √su class 1 verb], [nominative single from √su class 2 verb]
    -> sūta (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 6 verb]
    -> sūta (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb]
  • prāyācch -
  • prāya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    prā (verb class 2)
    [optative active third single]
  • śīghram -
  • śīghram (indeclinable)
    [indeclinable]
    śīghra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śīghra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śīghrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • rāja -
  • rāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rājan (noun, masculine)
    [compound]
    rāj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vaco* -
  • vacas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vacas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • śamya -
  • śamya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śamya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śam -> śamya (participle, masculine)
    [compound from √śam]
    śam -> śamya (participle, neuter)
    [compound from √śam]
    śam -> śamya (participle, masculine)
    [vocative single from √śam class 4 verb], [vocative single from √śam class 9 verb], [vocative single from √śam]
    śam -> śamya (participle, neuter)
    [vocative single from √śam class 4 verb], [vocative single from √śam class 9 verb], [vocative single from √śam]
  • Line 2: “praviśya ca śveva sa siṃhagoṣṭhaṃ samāsadanmahiṣīṃ pāṇḍavānām
  • praviśya -
  • praviśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    praviśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śve -
  • śvan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • siṃhago -
  • siṃhaga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • uṣṭham -
  • uṣṭha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uṣṭha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • samāsa -
  • samāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • dan -
  • dad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    dad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dat (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • mahiṣīm -
  • mahiṣī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • pāṇḍavānām -
  • pāṇḍava (noun, masculine)
    [genitive plural]
    pāṇḍava (noun, neuter)
    [genitive plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 2.60.3

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 2.60.3 in Kannada sript:
ಏವಮುಕ್ತಃ ಪ್ರಾತಿಕಾಮೀ ಸ ಸೂತಃ ಪ್ರಾಯಾಚ್ಛೀಘ್ರಂ ರಾಜವಚೋ ನಿಶಮ್ಯ ।
ಪ್ರವಿಶ್ಯ ಚ ಶ್ವೇವ ಸ ಸಿಂಹಗೋಷ್ಠಂ ಸಮಾಸದನ್ಮಹಿಷೀಂ ಪಾಣ್ಡವಾನಾಮ್ ॥ ೩ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 2.60.3 in Bengali sript:
এবমুক্তঃ প্রাতিকামী স সূতঃ প্রাযাচ্ছীঘ্রং রাজবচো নিশম্য ।
প্রবিশ্য চ শ্বেব স সিংহগোষ্ঠং সমাসদন্মহিষীং পাণ্ডবানাম্ ॥ ৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 2.60.3 in Gujarati sript:
એવમુક્તઃ પ્રાતિકામી સ સૂતઃ પ્રાયાચ્છીઘ્રં રાજવચો નિશમ્ય ।
પ્રવિશ્ય ચ શ્વેવ સ સિંહગોષ્ઠં સમાસદન્મહિષીં પાણ્ડવાનામ્ ॥ ૩ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 2.60.3 in Malayalam sript:
ഏവമുക്തഃ പ്രാതികാമീ സ സൂതഃ പ്രായാച്ഛീഘ്രം രാജവചോ നിശമ്യ ।
പ്രവിശ്യ ച ശ്വേവ സ സിംഹഗോഷ്ഠം സമാസദന്മഹിഷീം പാണ്ഡവാനാമ് ॥ ൩ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 2.60.3 in Telugu sript:
ఏవముక్తః ప్రాతికామీ స సూతః ప్రాయాచ్ఛీఘ్రం రాజవచో నిశమ్య ।
ప్రవిశ్య చ శ్వేవ స సింహగోష్ఠం సమాసదన్మహిషీం పాణ్డవానామ్ ॥ ౩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: