Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 17.3.12

इन्द्र उवाच ।
शुना दृष्टं क्रोधवशा हरन्तियद्दत्तमिष्टं विवृतमथो हुतं च ।
तस्माच्छुनस्त्यागमिमं कुरुष्वशुनस्त्यागात्प्राप्स्यसे देवलोकम् ॥ १२ ॥

indra uvāca |
śunā dṛṣṭaṃ krodhavaśā harantiyaddattamiṣṭaṃ vivṛtamatho hutaṃ ca |
tasmācchunastyāgamimaṃ kuruṣvaśunastyāgātprāpsyase devalokam || 12 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...shall never give up such a one till my own life is at an end.’ "Indra said, Whatever gifts, or sacrifices spread out, or libations poured on the sacred fire, are seen...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (17.3.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Indra, Shuna, Drishta, Krodhavasha, Harat, Haranti, Yat, Yad, Datta, Ishtam, Ishta, Vivritam, Vivrita, Atho, Hut, Huta, Tasmat, Tad, Shvan, Tyaga, Idam, Kuru, Pra, Asi, Devaloka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 17.3.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “indra uvāca
  • indra* -
  • indra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “śunā dṛṣṭaṃ krodhavaśā harantiyaddattamiṣṭaṃ vivṛtamatho hutaṃ ca
  • śunā* -
  • śuna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śunā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dṛṣṭam -
  • dṛṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dṛṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dṛṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, masculine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, neuter)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛṣṭā (participle, feminine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √dṛś class 1 verb]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √dṛś class 1 verb], [accusative single from √dṛś class 1 verb]
  • krodhavaśā* -
  • krodhavaśa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    krodhavaśā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • haranti -
  • harantī (noun, masculine)
    [adverb]
    harantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    harantī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    hṛ -> harat (participle, neuter)
    [nominative plural from √hṛ class 1 verb], [vocative plural from √hṛ class 1 verb], [accusative plural from √hṛ class 1 verb]
    hṛ -> harantī (participle, feminine)
    [vocative single from √hṛ class 1 verb]
    hṛ (verb class 1)
    [present active third plural]
  • yad -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • dattam -
  • datta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    datta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dattā (noun, feminine)
    [adverb]
    (verb class 3)
    [imperative active second dual]
  • iṣṭam -
  • iṣṭam (indeclinable)
    [indeclinable]
    iṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    iṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    iṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
    iṣ -> iṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √iṣ class 6 verb]
    iṣ -> iṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √iṣ class 6 verb], [accusative single from √iṣ class 6 verb]
    yaj -> iṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √yaj class 1 verb]
    yaj -> iṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √yaj class 1 verb], [accusative single from √yaj class 1 verb]
  • vivṛtam -
  • vivṛtam (indeclinable)
    [indeclinable]
    vivṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vivṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vivṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • atho -
  • atho (indeclinable)
    [indeclinable]
  • hutam -
  • huta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    huta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    hutā (noun, feminine)
    [adverb]
    hut (noun, masculine)
    [accusative single]
    hu -> huta (participle, masculine)
    [accusative single from √hu class 3 verb]
    hu -> huta (participle, neuter)
    [nominative single from √hu class 3 verb], [accusative single from √hu class 3 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “tasmācchunastyāgamimaṃ kuruṣvaśunastyāgātprāpsyase devalokam
  • tasmācch -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • śunas -
  • śuna (noun, masculine)
    [nominative single]
    śvan (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • tyāgam -
  • tyāga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • imam -
  • idam (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • kuruṣva -
  • kuru (noun, feminine)
    [locative plural]
    kuru (noun, masculine)
    [locative plural]
    kṛ (verb class 8)
    [imperative middle second single]
  • aśunas -
  • śun (verb class 6)
    [imperfect active second single]
  • tyāgāt -
  • tyāga (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • prā -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
    prā (Preverb)
    [Preverb]
  • āpsya -
  • āp (verb class 5)
    [aorist middle first single]
  • ase -
  • asi (noun, feminine)
    [vocative single]
    asi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • devalokam -
  • devaloka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 17.3.12

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 17.3.12 in Kannada sript:
ಇನ್ದ್ರ ಉವಾಚ ।
ಶುನಾ ದೃಷ್ಟಂ ಕ್ರೋಧವಶಾ ಹರನ್ತಿಯದ್ದತ್ತಮಿಷ್ಟಂ ವಿವೃತಮಥೋ ಹುತಂ ಚ ।
ತಸ್ಮಾಚ್ಛುನಸ್ತ್ಯಾಗಮಿಮಂ ಕುರುಷ್ವಶುನಸ್ತ್ಯಾಗಾತ್ಪ್ರಾಪ್ಸ್ಯಸೇ ದೇವಲೋಕಮ್ ॥ ೧೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 17.3.12 in Bengali sript:
ইন্দ্র উবাচ ।
শুনা দৃষ্টং ক্রোধবশা হরন্তিযদ্দত্তমিষ্টং বিবৃতমথো হুতং চ ।
তস্মাচ্ছুনস্ত্যাগমিমং কুরুষ্বশুনস্ত্যাগাত্প্রাপ্স্যসে দেবলোকম্ ॥ ১২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 17.3.12 in Gujarati sript:
ઇન્દ્ર ઉવાચ ।
શુના દૃષ્ટં ક્રોધવશા હરન્તિયદ્દત્તમિષ્ટં વિવૃતમથો હુતં ચ ।
તસ્માચ્છુનસ્ત્યાગમિમં કુરુષ્વશુનસ્ત્યાગાત્પ્રાપ્સ્યસે દેવલોકમ્ ॥ ૧૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 17.3.12 in Malayalam sript:
ഇന്ദ്ര ഉവാച ।
ശുനാ ദൃഷ്ടം ക്രോധവശാ ഹരന്തിയദ്ദത്തമിഷ്ടം വിവൃതമഥോ ഹുതം ച ।
തസ്മാച്ഛുനസ്ത്യാഗമിമം കുരുഷ്വശുനസ്ത്യാഗാത്പ്രാപ്സ്യസേ ദേവലോകമ് ॥ ൧൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 17.3.12 in Telugu sript:
ఇన్ద్ర ఉవాచ ।
శునా దృష్టం క్రోధవశా హరన్తియద్దత్తమిష్టం వివృతమథో హుతం చ ।
తస్మాచ్ఛునస్త్యాగమిమం కురుష్వశునస్త్యాగాత్ప్రాప్స్యసే దేవలోకమ్ ॥ ౧౨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: