Brihat-samhita [sanskrit]

26,560 words

The Sanskrit text of the Brihat-samhita from the 6th-century authored by Varaha Mihira in present-day Ujjain, India. It primarily deals with astrology and astronomy but is presented as an encyclopedia of knowledge.

पत्राधिकं निशि हितं सफलं दिवा च प्रोक्तान्यथाकरणमस्य विडम्बनैव ।
कक्कोलपूगलवलीफलपारिजातैरामोदितं मदमुदा मुदितं करोति ॥ ३७ ॥

patrādhikaṃ niśi hitaṃ saphalaṃ divā ca proktānyathākaraṇamasya viḍambanaiva |
kakkolapūgalavalīphalapārijātairāmoditaṃ madamudā muditaṃ karoti || 37 ||

The Sanskrit text of Verse 76.37 is contained in the book Brihata Samhita (Sanskrit Text with Hindi Translation) by Pandit Achyutananda Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Pandit Achyutananda Jha (2001)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (76.37). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Patra, Adhikam, Adhika, Nish, Nishi, Hita, Saphala, Diva, Div, Divan, Prokta, Atha, Akarana, Idam, Vidambana, Kakkola, Puga, Lavaliphala, Parijata, Amodita, Mada, Mudita, Karoti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 76.37). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “patrādhikaṃ niśi hitaṃ saphalaṃ divā ca proktānyathākaraṇamasya viḍambanaiva
  • patrā -
  • patra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    patra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adhikam -
  • adhikam (indeclinable)
    [indeclinable]
    adhika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adhika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    adhikā (noun, feminine)
    [adverb]
  • niśi -
  • niśi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    niśi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    niśi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    niś (noun, feminine)
    [locative single]
  • hitam -
  • hita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    hitā (noun, feminine)
    [adverb]
    hi -> hita (participle, masculine)
    [accusative single from √hi class 5 verb]
    hi -> hita (participle, neuter)
    [nominative single from √hi class 5 verb], [accusative single from √hi class 5 verb]
  • saphalam -
  • saphala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saphala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saphalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • divā -
  • divā (indeclinable)
    [indeclinable]
    div (noun, masculine)
    [instrumental single]
    divan (noun, masculine)
    [nominative single]
    divā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • proktānya -
  • prokta (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • akaraṇam -
  • akaraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • viḍambanai -
  • viḍambana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viḍambana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    viḍambanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • Line 2: “kakkolapūgalavalīphalapārijātairāmoditaṃ madamudā muditaṃ karoti
  • kakkola -
  • kakkola (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kakkola (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūga -
  • pūga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • lavalīphala -
  • lavalīphala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lavalīphala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pārijātair -
  • pārijāta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • āmoditam -
  • āmodita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āmodita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āmoditā (noun, feminine)
    [adverb]
  • madam -
  • mada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    madā (noun, feminine)
    [adverb]
  • udā -
  • muditam -
  • mudita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mudita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    muditā (noun, feminine)
    [adverb]
    mud -> mudita (participle, masculine)
    [accusative single from √mud class 1 verb]
    mud -> mudita (participle, neuter)
    [nominative single from √mud class 1 verb], [accusative single from √mud class 1 verb]
    mud -> mudita (participle, masculine)
    [accusative single from √mud class 10 verb]
    mud -> mudita (participle, neuter)
    [nominative single from √mud class 10 verb], [accusative single from √mud class 10 verb]
  • karoti -
  • karoti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    karoti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    karoti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kṛ (verb class 8)
    [present active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 76.37

Cover of edition (2016)

Brhatsamhita with the Commentary of Bhattotpala
by Krishna Chandra Dwivedi (2016)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 1229 pages;

Buy now!
Cover of edition (2012)

Brihat Samhita with the Commentary of Utpalapatimala of Yogisvara
by K. V. Sharma (2012)

Publisher: Rashtriya Sanskrit Sansthan, Janakpuri; 754 pages; ISBN-10; 8186111360; ISBN-13: 9788186111369

Buy now!
Cover of edition (2002)

Brihat Samhita (Hindi Translation)
by K. V. Sharma (2002)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 2359 pages; ISBN-13: 9789387890008.

Buy now!
Cover of edition (2022)

Brhat Samhita (English translation)
by N. Chidambaram Iyer (2022)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; 801 pages; Edited by Dr. Shrikrishna Jugnu; ISBN-10: 8171104215; ISBN-13: 9788171104215.

Buy now!
Cover of edition (2010)

Brhat Samhita (English with notes)
by M. Ramakrishna Bhat (2010)

Publisher: Motilal Banarsidas Publishers Pvt. Ltd.; 1155 pages; ISBN-10: 8120810600; ISBN-13: 9788120810600.

Buy now!
Cover of edition (2020)

Brhat Samhita (Telugu translation)
by Sishtla Umamaheswara Sharma (2020)

Publisher: Mohan Publications, Andhra Pradesh; 846 pages.

Buy now!

Preview of verse 76.37 in Kannada sript:
ಪತ್ರಾಧಿಕಂ ನಿಶಿ ಹಿತಂ ಸಫಲಂ ದಿವಾ ಚ ಪ್ರೋಕ್ತಾನ್ಯಥಾಕರಣಮಸ್ಯ ವಿಡಮ್ಬನೈವ ।
ಕಕ್ಕೋಲಪೂಗಲವಲೀಫಲಪಾರಿಜಾತೈರಾಮೋದಿತಂ ಮದಮುದಾ ಮುದಿತಂ ಕರೋತಿ ॥ ೩೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Brhat Samhita (Gujarati translation)
by - (2000)

Publisher: Shree Harihar Pustakalay, Surat; Author: Shri Varahamihira Acharya (શ્રી વરાહમિહીરાચાર્ય); 432 pages.

Buy now!

Preview of verse 76.37 in Gujarati sript:
પત્રાધિકં નિશિ હિતં સફલં દિવા ચ પ્રોક્તાન્યથાકરણમસ્ય વિડમ્બનૈવ ।
કક્કોલપૂગલવલીફલપારિજાતૈરામોદિતં મદમુદા મુદિતં કરોતિ ॥ ૩૭ ॥

Cover of edition (2021)

Brhat Samhita (Kannada translation)
by Sripada Raghunatha Kulkarni (2021)

Publisher: Srinidhi Publications, Bangalore; 668 pages with illustrations.

Buy now!

Preview of verse 76.37 in Kannada sript:
ಪತ್ರಾಧಿಕಂ ನಿಶಿ ಹಿತಂ ಸಫಲಂ ದಿವಾ ಚ ಪ್ರೋಕ್ತಾನ್ಯಥಾಕರಣಮಸ್ಯ ವಿಡಮ್ಬನೈವ ।
ಕಕ್ಕೋಲಪೂಗಲವಲೀಫಲಪಾರಿಜಾತೈರಾಮೋದಿತಂ ಮದಮುದಾ ಮುದಿತಂ ಕರೋತಿ ॥ ೩೭ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: