Karoti, aka: Karoṭi; 7 Definition(s)
Karoti means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Theravada (major branch of Buddhism)
A class of spirits, associated with the Nagas and forming one of the five defences of the Devas against the Asuras. The Jataka scholiast says that Karoti is a name for the Supannas (a species of Garuda), and that they were so called because of their food and drink which were called Karoti (tesam karoti nama panabhojanam). J.i.204; cp. Karotapanayah, given as the name of a class of Yaksas (Mtu.i.30, 394); also Dvy.218.Source: Pali Kanon: Pali Proper Names
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
Languages of India and abroad
karoti : (kar + o) does; acts; makes; builds.Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
Karoti, v. irreg. (Sk. karoti, *qǔer to form, to build (or plait, weave? see kamma), cp. kar-man, Lith. kùrti to build, O. Tr. cruth form; Lat. corpus, with p- addition, as Sk. kṛpa, kḷp=kṛp. Derived are kalpa › kappa, kalpate › kappeti). Of the endless variety of forms given by grammarians only the foll. are bona fide and borne out by passages from our texts (when bracketed, found in gram. works only): I. Act. 1. Ind. Pres. karomi, etc. Sn. 78, 216, 512, 666=Dh. 306=It. 42; Opt. kare Dh. 42, 43, pl. (kareyyāma) kareyyātha Sn. p. 101; or (sing.) kareyya (freq.), kareyyāsi PvA. 11; kareyya Sn. 920, 923; kuriyā (=Sk. kuryāt) J. VI, 206; Ppr. karan Dh. 136, or karonto (f. karontī) Dh. 16, 116.—2. Impf. (akara, etc.). - 3. Aor. (akaṃ) akariṃ, etc., 3rd sing. akāsi Sn. 343, 537, 2nd pl. akattha Pv. I, 112; PvA. 45, 75; 3rd pl. akariṃsu; akaṃsu Sn. 882; PvA. 74; without augment kari DhA. II, 59. Prohibitive mā(a)kāsi Sn. 339, 1068, etc.—4. Imper. karohi Sn. p. 32; 1062; karotha Sn. 223; KhA 168.—5. Fut. karissāmi, etc.; kassāmi Pv IV. 139; kāsaṃ J. IV, 286; VI, 36; kāhāmi (in sense of I will do, I am determined to do, usually w. puññaṃ & kusalaṃ poetical only) Pv. II, 113; Vv 33192; 2nd sing. kāhasi Sn. 427, 428; Dh. 154; 1st pl. kāhāma Pv IV. 1011.—6. Inf. kātuṃ PvA. 4, 61, 69, 115, Kh VI, 10, etc.; kattuṃ VvA. 13; kātave Mhvs 35, 29; Vv 4415 (=kātuṃ); kātuye Th. 2, 418.—7. pp. kata, see sep.—8. Ger. katvā Sn. 127, 661, 705, etc.; katvāna (poet.) Sn. 89, 269, Pv. I, 13; karitvā see IV. II. Med. 1. Ind. pres. (kubbe, etc.) 3rd sing. kubbati Sn. 168, 811; 3rd pl. kubbanti Sn. 794; or 3rd sing. kurute Sn. 94, 796, 819; It. 67; Opt. (kubbe, etc.) 2nd pl. kubbetha Sn. 702, 719, 917; It. 87; or 3rd sing. kayirā Sn. 728=1051; S. I, 24; Dh. 53, 117; kayirātha (always expl. by kareyya) Dh. 25, 117; It. 13; Pv. I, 1111; KhA 224; kubbaye Sn. 943.—Ppr. (kurumāna, kubbāno, karāno) (a)kubbaṃ Sn. 844, 913; (a)kubbanto It. 86; f. (vi)kubbantī Vv 112; (a)kubbamāna Sn. 777, 778, 897; (vi)kubbamāna Vv 331.—2. Impf. (akariṃ, 2nd sing. akarase, etc.) 3rd sing. akubbatha Pv. II, 1318; 1st pl. akaramhase J. III, 26, °a DhA. I, 145.—3. Aor. (none) — 4. Imper. (2nd sing. kurussu, 3rd sing. kurutaṃ, 2nd pl. kuruvho) 3rd sing. kurutaṃ (=Sk. kurutāṃ) J. VI, 288.—5. Fut. (none). III, Pass. 1. Ind. pres. (karīyati, etc.) kayirati Dh. 292=Th. 1, 635; KhA 168; and kīrati Th. 1, 143. Ppr. (karīyamāna, kayīra°). ‹-› 2. Fut. kariyissati Vin. I, 107.—3. Grd. karaṇīya (q. v.), (kayya) kātabba DhA. I, 338. IV. Caus. I. (denom. to kāra) kārayati=kāreti, in origin. meaning of build, construct, and fig. perform, exercise, rule, wield (rajjaṃ): kārehi PvA. 81 (of huts), kārayissāmi Pv. II, 64 (of doll); kāressaṃ J. V, 297 (do.), akārayi Pv. II, 1310; akārayuṃ Mhvs. IV, 3; akāresi Mhvs 23, 85; kāretuṃ PvA. 74; kārayamāna VvA. 9 (of chair); kāretvā (nāmaṃ) PvA. 162; karitvā Sn. 444 (vasiṃ) 674; 680 (vittiṃ); p. 97 (uttarāsaṅgaṃ). V. Caus. II. Kārāpeti S. I, 179; PvA. 20; Aor. kārāpesi he had (=caused to be) erected, constructed Vin. II, 159; fut. kārāpessāmi Mhvs 20, 9; ger. kārāpetvā PvA. 123; grd. kārapetabba Vin. II, 134.
Meanings of karoti: 1. to build, erect Mhvs 19, 36; 20, 9 (Caus.).—2. to act, perform, make, do Vin. I, 155; J. I, 24; II, 153 (tathā karomi yathā na ... I prevent, cp. Lat. facio ne ... ); III, 297; Pv. I, 88=II. 619; Mhvs 3, 1; 7, 22;— 3. to produce DhA. I, 172;— 4. to write, compose J. VI, 410; PvA. 287;— 5. to put on, dress Vin. II, 277; J. I, 9;— 6. to impose (a punishment) Mhvs 4, 14;— 7. to turn into (with Loc. or two Acc.) J. II, 32; Mhvs 9, 27;— 8. to use as (with two Acc.) J. I, 113; II, 24;— 9. to bring into (with Loc.) J. V, 454 ‹-› 10. to place (with Loc.) J. V, 274; (with Acc. of the person) Dh. 162. It is very often used periphrastically, where the trsln would simply employ the noun as verb, e.g. kathaṃ k° D. II, 98; kodhaṃ k° and kopaṃ k° to be angry J. IV, 22; VI, 257; cayaṃ k° to hoard up; corikaṃ k° to steal Vin. I, 75; taṇhaṃ k° (c. Loc.) to desire J. I, 5; sītaṃ k° to cool D. II, 129.—It is often compd with nouns or adjectives with a change of final vowel to ī (i) uttāni° to make clear D. II, 105; pākaṭī°, bahulī°, muṭṭhī°, etc. (q. v.). Cp. the same process in conn. with bhavati.—The meanings of karoti are varied according to the word with which it is connected; it would be impossible and unnecessary to give an exhaustive list of all its various shades. Only a few illustrations may suffice: aṃse k° to place on one’s shoulder J. I, 9; antarāyaṃ k° to prevent J. I, 232; ādiṃ k° (c. Acc.) to begin with; nimittaṃ k° to give a hint D. II, 103; pātarāsaṃ k° to breakfast; mānasaṃ k° to make up one’s mind; mahaṃ k° to hold a festival D. II, 165; massuṃ k° to trim the beard DhA. I, 253; musāvādaṃ k° to tell a lie J. VI, 401; rajjaṃ k° to reign S. I, 218; vase k° to bring into one’s power J. I, 79; sandhiṃ k° to make an agreement Mhvs 16; sinehaṃ k° to become fond of J. I, 190.—Similarly, cpd with adverbs: alaṃ k° to make much of, i.e. to adorn, embellish; dūrato k° to keep at a distance, i.e. keep free from PvA. 17; Sdhp. 287; purak k° (purakkharoti) to place before, i.e. to honour Pv III, 71.—Note phrase kiṃ karissati what difference does it make? (Cp. Ger. was macht’s) D. I, 120; or what about ... J. I, 152. (Page 197)
— or —
1) Karoṭi, 2 (m.) a class of genii that formed one of the 5 guards of the devas against the asuras J. I, 204, associated with the nāgas (cp. Divy 218; and Morris, J. P. T. S. 1893, 22). As N. of Supaṇṇas (a kind of Garuḍas) expld as “tesaṃ karoṭi nāma pānabhojanaṃ” by C. on J. I, 204. Kern, Toev. s. v. compares BSk. karoṭapāṇayah a class of Yakṣas MVastu I. 30. (Page 197)
2) Karoṭi, 1 (f.) 1. a basin, cup, bowl, dish J. I, 243; II, 363; III, 225; IV, 67; V, 289, 290.—2. the skull (cp. kaḷopi. On the form cp. Dial. I. 227 n.) J. VI, 592. (Page 197)Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
karōṭī (करोटी).—f (S) The shell of the cocoanut,--the whole, a half, or a fragment, or a vessel made of it. 2 A skull. ka0 hātānta ghēṇēṃ To take up the business of begging.Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
karōṭī (करोटी).—f The shell of the cocoanut; a skull.Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
1) The skull; Mv.5.19. वपुषि भटकरोटिन्यस्तकीलालसिन्धुः (vapuṣi bhaṭakaroṭinyastakīlālasindhuḥ) Dhan. V.
2) A cup or basin.
Derivable forms: karoṭiḥ (करोटिः).
See also (synonyms): karoṭa.Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family. Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Search found 562 related definition(s) that might help you understand this better. Below you will find the 15 most relevant articles:
Manasīkaroti (मनसीकरोति).—q.v., but rather rare; ī not always m.c., e.g. °karotha Mv iii.339.7 ...
Abhipradakṣiṇīkaroti (अभिप्रदक्षिणीकरोति).—(compare Sanskrit pradakṣiṇī-karoti and abhipradakṣi...
kālaṃ karoti : dies.
Bhagnapṛṣṭhīkaroti (भग्नपृष्ठीकरोति).—(from *bhagna-pṛṣṭha, lit. broken-backed, only known in S...
Apasavyīkaroti (अपसव्यीकरोति).—(compare prec.; Pali °vyaṃ karoti), keeps on the left, to show d...
Āmukhīkaroti (आमुखीकरोति).—(see āmukha, and compare prec.), makes present (regularly in oneself...
Uttṛṇīkaroti (उत्तृणीकरोति).—(= Pali uttiṇaṃ karoti; implies adj. *uttṛṇa, deprived of thatch),...
Uttiṇīkaroti (उत्तिणीकरोति).—(?) , see uttṛṇī°.
Vistarīṃkaroti (विस्तरींकरोति).—probably read °rī-k° with pw 7.376, spreads far and wide, distr...
Sākṣākaroti (साक्षाकरोति).—(?) (for Sanskrit sākṣāt-k°, semi-MIndic; compare AMg. sakkhaṃ, oth...
Āgāḍhīkaroti (आगाढीकरोति).—fut. °kariṣyāmi (compare prec. and Pali āgāḷha), I will make firm or...
Karuṇa (करुण).—mf. (-ṇaḥ-ṇā) Tenderness, pity, compassion, the feeling or sentiment. adv. (-ṇaṃ...
Daṇḍa (दण्ड).—mn. (-ṇḍaḥ-ṇḍaṃ) A stick, a staff. m. (-ṇḍaḥ) 1. Punishment, castigation, amercem...
Pada (पद).—(= Pali id.), sentence, complete utterance, in contrast with nāman, word, and vyañja...
1) Maṇḍala means to “separate the legs leaving twelve toes’ interval” and represents one of six...
Search found 48 books and stories containing Karoti or Karoṭi. You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Mahavastu (great story) (by J. J. Jones)
Chapter XXXI - The Jātaka of Ājñāta Kauṇḍinya < [Volume III]
Chapter XXXVIII - The questions of Sabhika < [Volume III]
Brihad Bhagavatamrita (by Śrīla Sanātana Gosvāmī)
Verse 2.6.16 < [Chapter 6 - Abhīṣṭa-lābha: The Attainment of All Desires]
Verse 1.3.67 < [Chapter 3 - Prapancatita: Beyond the Material World]
Verse 2.6.93 < [Chapter 6 - Abhīṣṭa-lābha: The Attainment of All Desires]
Gemstones of the Good Dhamma (by Ven. S. Dhammika)
Vivekachudamani (by Shankara)
Sri Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)