Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

तन्नामस्मरणात्सो हित्यक्त्वा देहं दिवं ययौ ।
तत्र मार्गे समेत्यासौ चूडदेवी यथाक्रमं ।
तां दशपापिनः सर्वान् समीक्ष्य समुपाचरत् ॥ ८०९ ॥ {४६}

tannāmasmaraṇātso hityaktvā dehaṃ divaṃ yayau |
tatra mārge sametyāsau cūḍadevī yathākramaṃ |
tāṃ daśapāpinaḥ sarvān samīkṣya samupācarat || 809 || {46}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 38.809 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (38.809). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tan, Ama, Smarana, Sah, Hiti, Deha, Div, Diva, Yayi, Yayu, Tatra, Marga, Yasa, Cuda, Devi, Devin, Yatha, Akramam, Akrama, Dashapa, Api, Sarva, Samikshya, Upa, Acarat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 38.809). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tannāmasmaraṇātso hityaktvā dehaṃ divaṃ yayau
  • tann -
  • tan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • āma -
  • āma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • smaraṇāt -
  • smaraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hitya -
  • hiti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    hi -> hitya (absolutive)
    [absolutive from √hi]
  • aktvā -
  • ac -> aktvā (absolutive)
    [absolutive from √ac]
    ag -> aktvā (absolutive)
    [absolutive from √ag]
    ak -> aktvā (absolutive)
    [absolutive from √ak]
    añc -> aktvā (absolutive)
    [absolutive from √añc]
    añj -> aktvā (absolutive)
    [absolutive from √añj]
  • deham -
  • deha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    deha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • divam -
  • diva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    divan (noun, masculine)
    [adverb]
    divā (noun, feminine)
    [adverb]
    div (noun, masculine)
    [accusative single]
  • yayau -
  • yayi (noun, masculine)
    [locative single]
    yayi (noun, feminine)
    [locative single]
    yayu (noun, masculine)
    [locative single]
    yayu (noun, feminine)
    [locative single]
    (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “tatra mārge sametyāsau cūḍadevī yathākramaṃ
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • mārge -
  • mārga (noun, masculine)
    [locative single]
    mārga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    mārgā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • samet -
  • sam (verb class 1)
    [optative active third single]
  • yāsau -
  • yāsa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • cūḍa -
  • cūḍa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cūḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • devī -
  • devī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    devin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • akramam -
  • akramam (indeclinable)
    [indeclinable]
    akrama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    akrama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    akramā (noun, feminine)
    [adverb]
    kram (verb class 1)
    [imperfect active first single], [aorist active first single]
    kram (verb class 4)
    [aorist active first single]
  • Line 3: “tāṃ daśapāpinaḥ sarvān samīkṣya samupācarat || 809 |
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • daśapā -
  • daśapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • āpinaḥ -
  • āpi (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    āpī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • sarvān -
  • sarva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • samīkṣya -
  • samīkṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samīkṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • upā -
  • upā (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
    upā (Preverb)
    [Preverb]
  • acarat -
  • acarat (noun, masculine)
    [compound]
    acarat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    car (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • Cannot analyse 809
Like what you read? Consider supporting this website: