Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aniśritā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aniśritā”—
- ani -
-
ani (noun, masculine)[compound], [adverb]anī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- śritā -
-
śrit (noun, masculine)[instrumental single]śrit (noun, neuter)[instrumental single]śritā (noun, feminine)[nominative single]√śri -> śritā (participle, feminine)[nominative single from √śri class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Ani, Shrit, Shrita
Alternative transliteration: anishrita, anisrita, [Devanagari/Hindi] अनिश्रिता, [Bengali] অনিশ্রিতা, [Gujarati] અનિશ્રિતા, [Kannada] ಅನಿಶ್ರಿತಾ, [Malayalam] അനിശ്രിതാ, [Telugu] అనిశ్రితా
Sanskrit References
“aniśritā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 3.102 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 12.8 < [Chapter 12 - Exertion]
Verse 14.52 < [Chapter 14 - Issuing of Bodhisattvas from the Gaps of the Earth]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 30.14 < [Chapter 30]
Verse 64.339 < [Chapter 64]
Verse 90.71 < [Chapter 90]
Verse 96.12 < [Chapter 96]
Verse 104.28 < [Chapter 104]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.57.67 < [Chapter 57]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 11 - ekādaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 22 - dvāviṃśaḥ paṭalavisaraḥ
If you like this tool, please consider donating: (Why?)