Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āhutiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āhutiḥ”—
- āhutiḥ -
-
āhuti (noun, feminine)[nominative single]āhuti (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Ahuti
Alternative transliteration: ahutih, [Devanagari/Hindi] आहुतिः, [Bengali] আহুতিঃ, [Gujarati] આહુતિઃ, [Kannada] ಆಹುತಿಃ, [Malayalam] ആഹുതിഃ, [Telugu] ఆహుతిః
Sanskrit References
“āhutiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.129.67 < [Chapter 129]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.177.131 < [Chapter 177]
Verse 1.311.2 < [Chapter 311]
Verse 1.586.98 < [Chapter 586]
Verse 2.152.152 < [Chapter 152]
Verse 2.217.97 < [Chapter 217]
Verse 2.300.128 < [Chapter 300]
Verse 2.300.169 < [Chapter 300]
Verse 3.31.28 < [Chapter 31]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 1.2.45.13 < [Chapter 45]
Verse 2.2.18.11 < [Chapter 18]
Verse 5.1.52.43 < [Chapter 52]
Verse 6.1.224.27 < [Chapter 224]
Verse 7.1.24.90 < [Chapter 24]
Verse 66.14 < [Chapter 66]
Verse 118.37 < [Chapter 118]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42A.258 < [Chapter 42A]
Verse 4.185 < [Chapter 4]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 27.78 < [Chapter 27]
Verse 3.13.27 < [Chapter 13]
Verse 12.325.4 < [Chapter 325]
Verse 2.30.88 < [Chapter 30]
Verse 2.32.109 < [Chapter 32]
Verse 4.4.60 < [Chapter 4]
Verse 4.11.251 < [Chapter 11]
Verse 4.19.98 < [Chapter 19]
Verse 4.19.157 < [Chapter 19]
Verse 2.2.1.6 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.2.1.7 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.3.1.23 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.3.1.29 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.3.2.16 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 2]
Verse 3.5.1.22 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 3.5.1.23 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 3.5.2.9 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 2]
Verse 3.6.2.19 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 2]
Verse 4.4.2.7 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 2]
Verse 9.5.1.57 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 11.5.3.3 < [Kāṇḍa 11, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 3]
Verse 20.352 < [Chapter 20]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 24.48 < [Chapter 24]
Verse 17.108 < [Chapter 17]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 5.103 < [Chapter 5]
Verse 1.54.5 < [Chapter 54]
Verse 1.78.44 < [Chapter 78]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)