Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.2.16.1 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.2.16.1

राजोवाच ।
अथासौ वामनो विप्रः प्रविष्टो गहने वने ।
एकाकी किं चकाराथ कौतुकं तद्वदस्व मे ॥ १ ॥

rājovāca |
athāsau vāmano vipraḥ praviṣṭo gahane vane |
ekākī kiṃ cakārātha kautukaṃ tadvadasva me || 1 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.2.16.1 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.2.16.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Raja, Rajan, Raj, Atha, Asi, Asu, Adah, Vamana, Vipra, Pravishta, Gahana, Vana, Vani, Ekakin, Ekaki, Kim, Cakara, Han, Kautuka, Tadvat, Asva, Asmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.2.16.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rājovāca
  • rājo -
  • rāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rājan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    rājā (noun, feminine)
    [nominative single]
    rāj (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rāj (noun, neuter)
    [instrumental single]
    rāj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “athāsau vāmano vipraḥ praviṣṭo gahane vane
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • asau -
  • asi (noun, feminine)
    [locative single]
    asi (noun, masculine)
    [locative single]
    asu (noun, masculine)
    [locative single]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
    adaḥ (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • vāmano* -
  • vāmana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vipraḥ -
  • vipra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • praviṣṭo* -
  • praviṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • gahane -
  • gahana (noun, masculine)
    [locative single]
    gahana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    gahanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vane -
  • vana (noun, masculine)
    [locative single]
    vana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vani (noun, feminine)
    [vocative single]
    vani (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 3: “ekākī kiṃ cakārātha kautukaṃ tadvadasva me
  • ekākī -
  • ekākī (noun, masculine)
    [compound]
    ekākī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    ekākin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • cakārāt -
  • cakāra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kautukam -
  • kautuka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tadvad -
  • tadvat (noun, masculine)
    [compound]
    tadvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • asva -
  • asva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    asva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.2.16.1

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.2.16.1 in Bengali sript:
রাজোবাচ ।
অথাসৌ বামনো বিপ্রঃ প্রবিষ্টো গহনে বনে ।
একাকী কিং চকারাথ কৌতুকং তদ্বদস্ব মে ॥ ১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.2.16.1 in Kannada sript:
ರಾಜೋವಾಚ ।
ಅಥಾಸೌ ವಾಮನೋ ವಿಪ್ರಃ ಪ್ರವಿಷ್ಟೋ ಗಹನೇ ವನೇ ।
ಏಕಾಕೀ ಕಿಂ ಚಕಾರಾಥ ಕೌತುಕಂ ತದ್ವದಸ್ವ ಮೇ ॥ ೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.2.16.1 in Gujarati sript:
રાજોવાચ ।
અથાસૌ વામનો વિપ્રઃ પ્રવિષ્ટો ગહને વને ।
એકાકી કિં ચકારાથ કૌતુકં તદ્વદસ્વ મે ॥ ૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.2.16.1 in Malayalam sript:
രാജോവാച ।
അഥാസൌ വാമനോ വിപ്രഃ പ്രവിഷ്ടോ ഗഹനേ വനേ ।
ഏകാകീ കിം ചകാരാഥ കൌതുകം തദ്വദസ്വ മേ ॥ ൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: