Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.255.13 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.255.13

मुद्गान्माषांश्च व्रीहींश्च तथा रत्नानि कांचनम् ।
युष्माकं संप्रदास्यामि यच्चान्यदपि दुर्ल्लभम् ।
निवर्त्तध्वमतः सर्वे ह्येतस्मात्पातकात्परम् ॥ १३ ॥

mudgānmāṣāṃśca vrīhīṃśca tathā ratnāni kāṃcanam |
yuṣmākaṃ saṃpradāsyāmi yaccānyadapi durllabham |
nivarttadhvamataḥ sarve hyetasmātpātakātparam || 13 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.255.13 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.255.13). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mudga, Masha, Vrihi, Tatha, Ratna, Ratnani, Kancana, Yushmaka, Yushmad, Samprada, Yat, Yad, Api, Vartta, Dhu, Amata, Sarva, Etad, Esha, Pataka, Param, Para,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.255.13). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mudgānmāṣāṃśca vrīhīṃśca tathā ratnāni kāṃcanam
  • mudgān -
  • mudga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
  • māṣāṃś -
  • māṣa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vrīhīṃś -
  • vrīhi (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ratnāni -
  • ratnāni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ratnāni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ratnāni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ratna (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • kāñcanam -
  • kāñcana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kāñcana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “yuṣmākaṃ saṃpradāsyāmi yaccānyadapi durllabham
  • yuṣmākam -
  • yuṣmāka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yuṣmāka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yuṣmākā (noun, feminine)
    [adverb]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive plural]
  • sampradā -
  • samprada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samprada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sampradā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asyāmi -
  • as (verb class 4)
    [present active first single]
  • yac -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • cānya -
  • cam -> cānya (absolutive)
    [absolutive from √cam]
    cam -> cānya (absolutive)
    [absolutive from √cam]
    ca (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ad -
  • ad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • Cannot analyse durllabham
  • Line 3: “nivarttadhvamataḥ sarve hyetasmātpātakātparam
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • vartta -
  • vartta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vartta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhva -
  • dhu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dhū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • amataḥ -
  • amata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • hye -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • etasmāt -
  • etad (noun, neuter)
    [ablative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • pātakāt -
  • pātaka (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    pātaka (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.255.13

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.255.13 in Bengali sript:
মুদ্গান্মাষাংশ্চ ব্রীহীংশ্চ তথা রত্নানি কাংচনম্ ।
যুষ্মাকং সংপ্রদাস্যামি যচ্চান্যদপি দুর্ল্লভম্ ।
নিবর্ত্তধ্বমতঃ সর্বে হ্যেতস্মাত্পাতকাত্পরম্ ॥ ১৩ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.255.13 in Kannada sript:
ಮುದ್ಗಾನ್ಮಾಷಾಂಶ್ಚ ವ್ರೀಹೀಂಶ್ಚ ತಥಾ ರತ್ನಾನಿ ಕಾಂಚನಮ್ ।
ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸಂಪ್ರದಾಸ್ಯಾಮಿ ಯಚ್ಚಾನ್ಯದಪಿ ದುರ್ಲ್ಲಭಮ್ ।
ನಿವರ್ತ್ತಧ್ವಮತಃ ಸರ್ವೇ ಹ್ಯೇತಸ್ಮಾತ್ಪಾತಕಾತ್ಪರಮ್ ॥ ೧೩ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.255.13 in Gujarati sript:
મુદ્ગાન્માષાંશ્ચ વ્રીહીંશ્ચ તથા રત્નાનિ કાંચનમ્ ।
યુષ્માકં સંપ્રદાસ્યામિ યચ્ચાન્યદપિ દુર્લ્લભમ્ ।
નિવર્ત્તધ્વમતઃ સર્વે હ્યેતસ્માત્પાતકાત્પરમ્ ॥ ૧૩ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.255.13 in Malayalam sript:
മുദ്ഗാന്മാഷാംശ്ച വ്രീഹീംശ്ച തഥാ രത്നാനി കാംചനമ് ।
യുഷ്മാകം സംപ്രദാസ്യാമി യച്ചാന്യദപി ദുര്ല്ലഭമ് ।
നിവര്ത്തധ്വമതഃ സര്വേ ഹ്യേതസ്മാത്പാതകാത്പരമ് ॥ ൧൩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: