Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.271.189 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.271.189

तस्य तं निश्चयं ज्ञात्वा मरणार्थं महीपतेः ।
स उलूकः कृपां गत्वा ततो वचनमब्रवीत् ॥ १८९ ॥

tasya taṃ niścayaṃ jñātvā maraṇārthaṃ mahīpateḥ |
sa ulūkaḥ kṛpāṃ gatvā tato vacanamabravīt || 189 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.271.189 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.271.189). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Tap, Nishcaya, Marana, Artha, Mahipati, Sah, Uluka, Krip, Kripa, Tatah, Tata, Vacana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.271.189). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasya taṃ niścayaṃ jñātvā maraṇārthaṃ mahīpateḥ
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    tap (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • niścayam -
  • niścaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • jñātvā -
  • jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
    jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
  • maraṇā -
  • maraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mahīpateḥ -
  • mahīpati (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “sa ulūkaḥ kṛpāṃ gatvā tato vacanamabravīt
  • sa* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ulūkaḥ -
  • ulūka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kṛpām -
  • kṛp (noun, feminine)
    [genitive plural]
    kṛpā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gatvā -
  • gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • vacanam -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • abravīt -
  • brū (verb class 2)
    [imperfect active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.271.189

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.189 in Bengali sript:
তস্য তং নিশ্চযং জ্ঞাত্বা মরণার্থং মহীপতেঃ ।
স উলূকঃ কৃপাং গত্বা ততো বচনমব্রবীত্ ॥ ১৮৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.189 in Kannada sript:
ತಸ್ಯ ತಂ ನಿಶ್ಚಯಂ ಜ್ಞಾತ್ವಾ ಮರಣಾರ್ಥಂ ಮಹೀಪತೇಃ ।
ಸ ಉಲೂಕಃ ಕೃಪಾಂ ಗತ್ವಾ ತತೋ ವಚನಮಬ್ರವೀತ್ ॥ ೧೮೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.189 in Gujarati sript:
તસ્ય તં નિશ્ચયં જ્ઞાત્વા મરણાર્થં મહીપતેઃ ।
સ ઉલૂકઃ કૃપાં ગત્વા તતો વચનમબ્રવીત્ ॥ ૧૮૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.271.189 in Malayalam sript:
തസ്യ തം നിശ്ചയം ജ്ഞാത്വാ മരണാര്ഥം മഹീപതേഃ ।
സ ഉലൂകഃ കൃപാം ഗത്വാ തതോ വചനമബ്രവീത് ॥ ൧൮൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: