Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.212.41 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.212.41

येन निर्याति ते कुष्ठो भास्करस्योदयं प्रति ।
तच्छ्रुत्वाऽहं च तत्प्राप्तः सप्तम्यां सूर्यसंयुजि ।
ततश्च कृतवान्स्नानं निर्झरे तत्र शांभवे ॥ ४१ ॥

yena niryāti te kuṣṭho bhāskarasyodayaṃ prati |
tacchrutvā'haṃ ca tatprāptaḥ saptamyāṃ sūryasaṃyuji |
tataśca kṛtavānsnānaṃ nirjhare tatra śāṃbhave || 41 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.212.41 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.212.41). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yena, Yah, Yat, Tad, Yushmad, Kushtha, Bhaskara, Udaya, Prati, Tat, Aha, Asmad, Prapta, Saptami, Surya, Samyuj, Tatah, Tata, Kritavat, Snana, Nirjhara, Tatra, Shambhava,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.212.41). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yena niryāti te kuṣṭho bhāskarasyodayaṃ prati
  • yena -
  • yena (indeclinable)
    [indeclinable]
    ya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • niryāti -
  • niryāti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • kuṣṭho* -
  • kuṣṭha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhāskarasyo -
  • bhāskara (noun, masculine)
    [genitive single]
    bhāskara (noun, neuter)
    [genitive single]
  • udayam -
  • udaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • prati -
  • prati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    prati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pratī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    prati (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 2: “tacchrutvā'haṃ ca tatprāptaḥ saptamyāṃ sūryasaṃyuji
  • tacch -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • śrutvā' -
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • prāptaḥ -
  • prāpta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • saptamyām -
  • saptamī (noun, feminine)
    [locative single]
  • sūrya -
  • sūrya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sūrya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sūr -> sūrya (absolutive)
    [absolutive from √sūr]
    sūr -> sūrya (absolutive)
    [absolutive from √sūr]
    sūr -> sūrya (participle, masculine)
    [vocative single from √sūr class 4 verb], [vocative single from √sūr class 10 verb]
    sūr -> sūrya (participle, neuter)
    [vocative single from √sūr class 4 verb], [vocative single from √sūr class 10 verb]
    sūr (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • saṃyuji -
  • saṃyuj (noun, masculine)
    [locative single]
    saṃyuj (noun, neuter)
    [locative single]
  • Line 3: “tataśca kṛtavānsnānaṃ nirjhare tatra śāṃbhave
  • tataś -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṛtavān -
  • kṛtavat (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṛ -> kṛtavat (participle, masculine)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb]
  • snānam -
  • snāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • nirjhare -
  • nirjhara (noun, masculine)
    [locative single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • śāmbhave -
  • śāmbhava (noun, masculine)
    [locative single]
    śāmbhava (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.212.41

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.212.41 in Bengali sript:
যেন নির্যাতি তে কুষ্ঠো ভাস্করস্যোদযং প্রতি ।
তচ্ছ্রুত্বাঽহং চ তত্প্রাপ্তঃ সপ্তম্যাং সূর্যসংযুজি ।
ততশ্চ কৃতবান্স্নানং নির্ঝরে তত্র শাংভবে ॥ ৪১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.212.41 in Kannada sript:
ಯೇನ ನಿರ್ಯಾತಿ ತೇ ಕುಷ್ಠೋ ಭಾಸ್ಕರಸ್ಯೋದಯಂ ಪ್ರತಿ ।
ತಚ್ಛ್ರುತ್ವಾಽಹಂ ಚ ತತ್ಪ್ರಾಪ್ತಃ ಸಪ್ತಮ್ಯಾಂ ಸೂರ್ಯಸಂಯುಜಿ ।
ತತಶ್ಚ ಕೃತವಾನ್ಸ್ನಾನಂ ನಿರ್ಝರೇ ತತ್ರ ಶಾಂಭವೇ ॥ ೪೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.212.41 in Gujarati sript:
યેન નિર્યાતિ તે કુષ્ઠો ભાસ્કરસ્યોદયં પ્રતિ ।
તચ્છ્રુત્વાઽહં ચ તત્પ્રાપ્તઃ સપ્તમ્યાં સૂર્યસંયુજિ ।
તતશ્ચ કૃતવાન્સ્નાનં નિર્ઝરે તત્ર શાંભવે ॥ ૪૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.212.41 in Malayalam sript:
യേന നിര്യാതി തേ കുഷ്ഠോ ഭാസ്കരസ്യോദയം പ്രതി ।
തച്ഛ്രുത്വാഽഹം ച തത്പ്രാപ്തഃ സപ്തമ്യാം സൂര്യസംയുജി ।
തതശ്ച കൃതവാന്സ്നാനം നിര്ഝരേ തത്ര ശാംഭവേ ॥ ൪൧ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: