Padma Purana [sanskrit]
462,305 words | ISBN-13: 9789385005305
The Padma-purana verse 1.50.118 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 118 contained in chapter 50 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).
Verse 1.50.118
एवं संवत्सरस्यार्द्धे तत्पतिश्चागतः पुरं ।
अपृच्छत्तं च लोकेषु तस्या वृत्तमथोदितम् ॥ ११८ ॥
evaṃ saṃvatsarasyārddhe tatpatiścāgataḥ puraṃ |
apṛcchattaṃ ca lokeṣu tasyā vṛttamathoditam || 118 ||
The English translation of Padma Purana Verse 1.50.118 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:
Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.50.118). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Evam, Eva, Samvatsara, Arddha, Tat, Tad, Pati, Agata, Pur, Pura, Loka, Vritta, Atha, Atho, Udita,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.50.118). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “evaṃ saṃvatsarasyārddhe tatpatiścāgataḥ puraṃ ”
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- saṃvatsarasyā -
-
saṃvatsara (noun, masculine)[genitive single]
- ārddhe -
-
ārddha (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- tat -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- patiś -
-
pati (noun, feminine)[nominative single]pati (noun, masculine)[nominative single]
- cā -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- agataḥ -
-
agata (noun, masculine)[nominative single]√ag (verb class 1)[present active third dual]
- puram -
-
pura (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pura (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]purā (noun, feminine)[adverb]pur (noun, feminine)[accusative single]
- Line 2: “apṛcchattaṃ ca lokeṣu tasyā vṛttamathoditam ”
- apṛcchat -
-
√praś (verb class 6)[imperfect active third single]
- tam -
-
ta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tā (noun, feminine)[adverb]tan (noun, masculine)[adverb]sa (noun, masculine)[accusative single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- lokeṣu -
-
loka (noun, masculine)[locative plural]
- tasyā* -
-
sā (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
- vṛttam -
-
vṛtta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vṛtta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vṛttā (noun, feminine)[adverb]√vṛt -> vṛtta (participle, masculine)[accusative single from √vṛt class 1 verb]√vṛt -> vṛtta (participle, neuter)[nominative single from √vṛt class 1 verb], [accusative single from √vṛt class 1 verb]
- atho -
-
athā (indeclinable)[indeclinable]atho (indeclinable)[indeclinable]atha (indeclinable)[indeclinable]
- uditam -
-
udita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]udita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]uditā (noun, feminine)[adverb]√vad -> udita (participle, masculine)[accusative single from √vad class 1 verb]√vad -> udita (participle, neuter)[nominative single from √vad class 1 verb], [accusative single from √vad class 1 verb]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.50.118
Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)
Sanskrit Text Only
Buy now!
Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)
Set of 7 Volumes
Buy now!Preview of verse 1.50.118 in Bengali sript:
এবং সংবত্সরস্যার্দ্ধে তত্পতিশ্চাগতঃ পুরং ।
অপৃচ্ছত্তং চ লোকেষু তস্যা বৃত্তমথোদিতম্ ॥ ১১৮ ॥
Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)
Translated by S. Jagatrakshgan
Buy now!
Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)
[પદમ પુરણ:]
Buy now!Preview of verse 1.50.118 in Gujarati sript:
એવં સંવત્સરસ્યાર્દ્ધે તત્પતિશ્ચાગતઃ પુરં ।
અપૃચ્છત્તં ચ લોકેષુ તસ્યા વૃત્તમથોદિતમ્ ॥ ૧૧૮ ॥
Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)
[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]
Buy now!Preview of verse 1.50.118 in Kannada sript:
ಏವಂ ಸಂವತ್ಸರಸ್ಯಾರ್ದ್ಧೇ ತತ್ಪತಿಶ್ಚಾಗತಃ ಪುರಂ ।
ಅಪೃಚ್ಛತ್ತಂ ಚ ಲೋಕೇಷು ತಸ್ಯಾ ವೃತ್ತಮಥೋದಿತಮ್ ॥ ೧೧೮ ॥