Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 6.89.8

युध्यते राक्षसो नूनं धार्तराष्ट्रैर्महारथैः ।
यथास्य श्रूयते शब्दो नदतो भैरवं स्वनम् ।
अतिभारं च पश्यामि तत्र तात समाहितम् ॥ ८ ॥

yudhyate rākṣaso nūnaṃ dhārtarāṣṭrairmahārathaiḥ |
yathāsya śrūyate śabdo nadato bhairavaṃ svanam |
atibhāraṃ ca paśyāmi tatra tāta samāhitam || 8 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...escaping from press of battle) ran wildly away over the field. Weakened by one another’s shafts, brave warriors, with their horses killed under them, and themselves...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.89.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Rakshasa, Nunam, Dhartarashtra, Maharatha, Yatha, Idam, Shabda, Nadat, Bhairavam, Bhairava, Svana, Atibhara, Pashya, Amin, Tatra, Tata, Samahita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 6.89.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yudhyate rākṣaso nūnaṃ dhārtarāṣṭrairmahārathaiḥ
  • yudhyate -
  • yudh (verb class 1)
    [present passive third single]
    yudh (verb class 4)
    [present middle third single], [present passive third single]
  • rākṣaso* -
  • rākṣasa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nūnam -
  • nūnam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dhārtarāṣṭrair -
  • dhārtarāṣṭra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    dhārtarāṣṭra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • mahārathaiḥ -
  • mahāratha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    mahāratha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “yathāsya śrūyate śabdo nadato bhairavaṃ svanam
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • śrūyate -
  • śru (verb class 5)
    [present passive third single]
  • śabdo* -
  • śabda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nadato* -
  • nadat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    nadat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    nad -> nadat (participle, masculine)
    [accusative plural from √nad class 1 verb], [ablative single from √nad class 1 verb], [genitive single from √nad class 1 verb]
    nad -> nadat (participle, neuter)
    [ablative single from √nad class 1 verb], [genitive single from √nad class 1 verb]
    nad (verb class 1)
    [present active third dual]
  • bhairavam -
  • bhairavam (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhairava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhairava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhairavā (noun, feminine)
    [adverb]
  • svanam -
  • svana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    svanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “atibhāraṃ ca paśyāmi tatra tāta samāhitam
  • atibhāram -
  • atibhāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paśyā -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [nominative single from √paś class 10 verb]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tāta -
  • tāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • samāhitam -
  • samāhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samāhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samāhitā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 6.89.8

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 6.89.8 in Kannada sript:
ಯುಧ್ಯತೇ ರಾಕ್ಷಸೋ ನೂನಂ ಧಾರ್ತರಾಷ್ಟ್ರೈರ್ಮಹಾರಥೈಃ ।
ಯಥಾಸ್ಯ ಶ್ರೂಯತೇ ಶಬ್ದೋ ನದತೋ ಭೈರವಂ ಸ್ವನಮ್ ।
ಅತಿಭಾರಂ ಚ ಪಶ್ಯಾಮಿ ತತ್ರ ತಾತ ಸಮಾಹಿತಮ್ ॥ ೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 6.89.8 in Bengali sript:
যুধ্যতে রাক্ষসো নূনং ধার্তরাষ্ট্রৈর্মহারথৈঃ ।
যথাস্য শ্রূযতে শব্দো নদতো ভৈরবং স্বনম্ ।
অতিভারং চ পশ্যামি তত্র তাত সমাহিতম্ ॥ ৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 6.89.8 in Gujarati sript:
યુધ્યતે રાક્ષસો નૂનં ધાર્તરાષ્ટ્રૈર્મહારથૈઃ ।
યથાસ્ય શ્રૂયતે શબ્દો નદતો ભૈરવં સ્વનમ્ ।
અતિભારં ચ પશ્યામિ તત્ર તાત સમાહિતમ્ ॥ ૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 6.89.8 in Malayalam sript:
യുധ്യതേ രാക്ഷസോ നൂനം ധാര്തരാഷ്ട്രൈര്മഹാരഥൈഃ ।
യഥാസ്യ ശ്രൂയതേ ശബ്ദോ നദതോ ഭൈരവം സ്വനമ് ।
അതിഭാരം ച പശ്യാമി തത്ര താത സമാഹിതമ് ॥ ൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 6.89.8 in Telugu sript:
యుధ్యతే రాక్షసో నూనం ధార్తరాష్ట్రైర్మహారథైః ।
యథాస్య శ్రూయతే శబ్దో నదతో భైరవం స్వనమ్ ।
అతిభారం చ పశ్యామి తత్ర తాత సమాహితమ్ ॥ ౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: