Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 13.105.49

गौतम उवाच ।
यत्र शीतभयं नास्ति न चोष्णभयमण्वपि ।
न क्षुत्पिपासे न ग्लानिर्न दुःखं न सुखं तथा ॥ ४९ ॥

gautama uvāca |
yatra śītabhayaṃ nāsti na coṣṇabhayamaṇvapi |
na kṣutpipāse na glānirna duḥkhaṃ na sukhaṃ tathā || 49 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...the use of flowers and unguents and honey and meat, attains to the region of the Maruts and of India. Crowned with the fruition of every desire as it springs up in the mind, he is waited upon and adored by celestial damsels. He acquires the merits...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.105.49). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gautama, Yatra, Shita, Bhaya, Nasti, Ushna, Anu, Anva, Api, Kshutpipasa, Glani, Duhkham, Duhkha, Sukham, Sukha, Tatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 13.105.49). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gautama uvāca
  • gautama* -
  • gautama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “yatra śītabhayaṃ nāsti na coṣṇabhayamaṇvapi
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śīta -
  • śīta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śīta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śi -> śīta (participle, masculine)
    [vocative single from √śi class 3 verb], [vocative single from √śi class 5 verb]
    śi -> śīta (participle, neuter)
    [vocative single from √śi class 3 verb], [vocative single from √śi class 5 verb]
    śī -> śīta (participle, masculine)
    [vocative single from √śī class 4 verb]
    śī -> śīta (participle, neuter)
    [vocative single from √śī class 4 verb]
    śyā -> śīta (participle, masculine)
    [vocative single from √śyā class 1 verb]
    śyā -> śīta (participle, neuter)
    [vocative single from √śyā class 1 verb]
  • bhayam -
  • bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nāsti -
  • nāsti (indeclinable)
    [indeclinable]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • co -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uṣṇa -
  • uṣṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uṣṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhayam -
  • bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aṇva -
  • aṇu (indeclinable)
    [indeclinable]
    aṇu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    aṇu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    aṇva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 3: “na kṣutpipāse na glānirna duḥkhaṃ na sukhaṃ tathā
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣutpipāse -
  • kṣutpipāsā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    kṣutpipāsa (noun, masculine)
    [locative single]
    kṣutpipāsa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • glānir -
  • glāni (noun, feminine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • duḥkham -
  • duḥkham (indeclinable)
    [indeclinable]
    duḥkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duḥkhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sukham -
  • sukham (indeclinable)
    [indeclinable]
    sukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 13.105.49

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 13.105.49 in Kannada sript:
ಗೌತಮ ಉವಾಚ ।
ಯತ್ರ ಶೀತಭಯಂ ನಾಸ್ತಿ ನ ಚೋಷ್ಣಭಯಮಣ್ವಪಿ ।
ನ ಕ್ಷುತ್ಪಿಪಾಸೇ ನ ಗ್ಲಾನಿರ್ನ ದುಃಖಂ ನ ಸುಖಂ ತಥಾ ॥ ೪೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 13.105.49 in Bengali sript:
গৌতম উবাচ ।
যত্র শীতভযং নাস্তি ন চোষ্ণভযমণ্বপি ।
ন ক্ষুত্পিপাসে ন গ্লানির্ন দুঃখং ন সুখং তথা ॥ ৪৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 13.105.49 in Gujarati sript:
ગૌતમ ઉવાચ ।
યત્ર શીતભયં નાસ્તિ ન ચોષ્ણભયમણ્વપિ ।
ન ક્ષુત્પિપાસે ન ગ્લાનિર્ન દુઃખં ન સુખં તથા ॥ ૪૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 13.105.49 in Malayalam sript:
ഗൌതമ ഉവാച ।
യത്ര ശീതഭയം നാസ്തി ന ചോഷ്ണഭയമണ്വപി ।
ന ക്ഷുത്പിപാസേ ന ഗ്ലാനിര്ന ദുഃഖം ന സുഖം തഥാ ॥ ൪൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 13.105.49 in Telugu sript:
గౌతమ ఉవాచ ।
యత్ర శీతభయం నాస్తి న చోష్ణభయమణ్వపి ।
న క్షుత్పిపాసే న గ్లానిర్న దుఃఖం న సుఖం తథా ॥ ౪౯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: