Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 7.138.1

संजय उवाच ।
वर्तमाने तथा युद्धे घोररूपे भयावहे ।
तमसा संवृते लोके रजसा च महीपते ।
नापश्यन्त रणे योधाः परस्परमवस्थिताः ॥ १ ॥

saṃjaya uvāca |
vartamāne tathā yuddhe ghorarūpe bhayāvahe |
tamasā saṃvṛte loke rajasā ca mahīpate |
nāpaśyanta raṇe yodhāḥ parasparamavasthitāḥ || 1 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...truly, O hero, that the Pandavas united with the Somakas are no match for you in battle! Go, O mighty-armed one! Let there be no delay. Behold, our army, afflicted with Partha’s shafts...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.138.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sanjaya, Vartamana, Tatha, Yuddha, Ghorarupa, Bhayavaha, Tamas, Tamasa, Samvrit, Samvrita, Samvriti, Loka, Rajas, Rajasa, Mahipati, Nabh, Rana, Yodha, Parasparam, Paraspara, Avasthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 7.138.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saṃjaya uvāca
  • sañjaya* -
  • sañjaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “vartamāne tathā yuddhe ghorarūpe bhayāvahe
  • vartamāne -
  • vartamāna (noun, masculine)
    [locative single]
    vartamāna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vartamānā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vṛt -> vartamāna (participle, masculine)
    [locative single from √vṛt class 1 verb]
    vṛt -> vartamāna (participle, neuter)
    [nominative dual from √vṛt class 1 verb], [vocative dual from √vṛt class 1 verb], [accusative dual from √vṛt class 1 verb], [locative single from √vṛt class 1 verb]
    vṛt -> vartamānā (participle, feminine)
    [nominative dual from √vṛt class 1 verb], [vocative single from √vṛt class 1 verb], [vocative dual from √vṛt class 1 verb], [accusative dual from √vṛt class 1 verb]
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • yuddhe -
  • yuddha (noun, masculine)
    [locative single]
    yuddha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    yuddhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    yudh -> yuddha (participle, masculine)
    [locative single from √yudh class 1 verb], [locative single from √yudh class 4 verb]
    yudh -> yuddha (participle, neuter)
    [nominative dual from √yudh class 1 verb], [vocative dual from √yudh class 1 verb], [accusative dual from √yudh class 1 verb], [locative single from √yudh class 1 verb], [nominative dual from √yudh class 4 verb], [vocative dual from √yudh class 4 verb], [accusative dual from √yudh class 4 verb], [locative single from √yudh class 4 verb]
    yudh -> yuddhā (participle, feminine)
    [nominative dual from √yudh class 1 verb], [vocative single from √yudh class 1 verb], [vocative dual from √yudh class 1 verb], [accusative dual from √yudh class 1 verb], [nominative dual from √yudh class 4 verb], [vocative single from √yudh class 4 verb], [vocative dual from √yudh class 4 verb], [accusative dual from √yudh class 4 verb]
  • ghorarūpe -
  • ghorarūpa (noun, masculine)
    [locative single]
    ghorarūpa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ghorarūpā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • bhayāvahe -
  • bhayāvaha (noun, masculine)
    [locative single]
    bhayāvaha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhayāvahā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 3: “tamasā saṃvṛte loke rajasā ca mahīpate
  • tamasā -
  • tamas (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tamasā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • saṃvṛte -
  • saṃvṛt (noun, masculine)
    [dative single]
    saṃvṛt (noun, neuter)
    [dative single]
    saṃvṛta (noun, masculine)
    [locative single]
    saṃvṛta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    saṃvṛtā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    saṃvṛti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • loke -
  • loka (noun, masculine)
    [locative single]
    lok (verb class 1)
    [present middle first single]
  • rajasā -
  • rajas (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rajas (noun, neuter)
    [instrumental single]
    rajasā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mahīpate -
  • mahīpati (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 4: “nāpaśyanta raṇe yodhāḥ parasparamavasthitāḥ
  • nāp -
  • nābh (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • aśyan -
  • śā (verb class 4)
    [imperfect active third plural]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • raṇe -
  • raṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    raṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • yodhāḥ -
  • yodha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    yodhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • parasparam -
  • parasparam (indeclinable)
    [indeclinable]
    paraspara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paraspara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    parasparā (noun, feminine)
    [adverb]
  • avasthitāḥ -
  • avasthita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    avasthitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 7.138.1

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 7.138.1 in Kannada sript:
ಸಂಜಯ ಉವಾಚ ।
ವರ್ತಮಾನೇ ತಥಾ ಯುದ್ಧೇ ಘೋರರೂಪೇ ಭಯಾವಹೇ ।
ತಮಸಾ ಸಂವೃತೇ ಲೋಕೇ ರಜಸಾ ಚ ಮಹೀಪತೇ ।
ನಾಪಶ್ಯನ್ತ ರಣೇ ಯೋಧಾಃ ಪರಸ್ಪರಮವಸ್ಥಿತಾಃ ॥ ೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 7.138.1 in Bengali sript:
সংজয উবাচ ।
বর্তমানে তথা যুদ্ধে ঘোররূপে ভযাবহে ।
তমসা সংবৃতে লোকে রজসা চ মহীপতে ।
নাপশ্যন্ত রণে যোধাঃ পরস্পরমবস্থিতাঃ ॥ ১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 7.138.1 in Gujarati sript:
સંજય ઉવાચ ।
વર્તમાને તથા યુદ્ધે ઘોરરૂપે ભયાવહે ।
તમસા સંવૃતે લોકે રજસા ચ મહીપતે ।
નાપશ્યન્ત રણે યોધાઃ પરસ્પરમવસ્થિતાઃ ॥ ૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 7.138.1 in Malayalam sript:
സംജയ ഉവാച ।
വര്തമാനേ തഥാ യുദ്ധേ ഘോരരൂപേ ഭയാവഹേ ।
തമസാ സംവൃതേ ലോകേ രജസാ ച മഹീപതേ ।
നാപശ്യന്ത രണേ യോധാഃ പരസ്പരമവസ്ഥിതാഃ ॥ ൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 7.138.1 in Telugu sript:
సంజయ ఉవాచ ।
వర్తమానే తథా యుద్ధే ఘోరరూపే భయావహే ।
తమసా సంవృతే లోకే రజసా చ మహీపతే ।
నాపశ్యన్త రణే యోధాః పరస్పరమవస్థితాః ॥ ౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: