Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 4.2.191

तथेति हरिणादिष्टो निजवीर्यार्जितामृतः ।
स चैवम् अथ शक्रेण गदितो ज्ञातवस्तुना ॥ १९१ ॥

tatheti hariṇādiṣṭo nijavīryārjitāmṛtaḥ |
sa caivam atha śakreṇa gadito jñātavastunā || 191 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 4.2.191 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.2.191). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Iti, Harina, Ishta, Nija, Virya, Arjita, Rita, Evam, Eva, Atha, Shakra, Gadita, Jnata, Vastu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 4.2.191). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatheti hariṇādiṣṭo nijavīryārjitāmṛtaḥ
  • tathe -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • hariṇād -
  • hariṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    hariṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • iṣṭo* -
  • iṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
    iṣ -> iṣṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √iṣ class 6 verb]
    yaj -> iṣṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √yaj class 1 verb]
  • nija -
  • nija (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nija (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vīryā -
  • vīrya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vīr -> vīrya (absolutive)
    [absolutive from √vīr]
    vīryā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vīr -> vīrya (participle, masculine)
    [vocative single from √vīr class 10 verb]
    vīr -> vīrya (participle, neuter)
    [vocative single from √vīr class 10 verb]
    vīr -> vīryā (participle, feminine)
    [nominative single from √vīr class 10 verb]
  • arjitām -
  • arjitā (noun, feminine)
    [accusative single]
    ṛj -> arjitā (participle, feminine)
    [accusative single from √ṛj]
  • ṛtaḥ -
  • ṛta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “sa caivam atha śakreṇa gadito jñātavastunā
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • śakreṇa -
  • śakra (noun, masculine)
    [instrumental single]
    śakra (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • gadito* -
  • gadita (noun, masculine)
    [nominative single]
    gad -> gadita (participle, masculine)
    [nominative single from √gad]
  • jñāta -
  • jñāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jñāta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jñā -> jñāta (participle, masculine)
    [vocative single from √jñā class 3 verb], [vocative single from √jñā class 9 verb]
    jñā -> jñāta (participle, neuter)
    [vocative single from √jñā class 3 verb], [vocative single from √jñā class 9 verb]
  • vastunā -
  • vastu (noun, neuter)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 4.2.191

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 4.2.191 in Bengali sript:
তথেতি হরিণাদিষ্টো নিজবীর্যার্জিতামৃতঃ ।
স চৈবম্ অথ শক্রেণ গদিতো জ্ঞাতবস্তুনা ॥ ১৯১ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: