Brihat-samhita [sanskrit]

26,560 words

The Sanskrit text of the Brihat-samhita from the 6th-century authored by Varaha Mihira in present-day Ujjain, India. It primarily deals with astrology and astronomy but is presented as an encyclopedia of knowledge.

वामैश्च पादैरभिताडयन्तो महीं प्रवासाय भवन्ति भर्तुः ।
सन्ध्यासु दीप्तामवलोकयन्तो ह्रेषन्ति चेद्बन्धपराजयाय ॥ १० ॥
[हेषन्ति]

vāmaiśca pādairabhitāḍayanto mahīṃ pravāsāya bhavanti bhartuḥ |
sandhyāsu dīptāmavalokayanto hreṣanti cedbandhaparājayāya || 10 ||
[heṣanti]

The Sanskrit text of Verse 92.10 is contained in the book Brihata Samhita (Sanskrit Text with Hindi Translation) by Pandit Achyutananda Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Pandit Achyutananda Jha (2001)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (92.10). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vama, Padaih, Pada, Abhi, Tadayat, Mahi, Pravasa, Bhavanti, Bhavat, Bhavant, Bhartri, Sandhya, Dipta, Avaloka, Yat, Yantri, Hreshat, Hreshanti, Ced, Bandha, Parajaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 92.10). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vāmaiśca pādairabhitāḍayanto mahīṃ pravāsāya bhavanti bhartuḥ
  • vāmaiś -
  • vāma (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vāma (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pādair -
  • pādaiḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    pāda (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • abhi -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, masculine)
    [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [adverb]
  • tāḍayanto* -
  • taḍ -> tāḍayat (participle, masculine)
    [nominative plural from √taḍ], [vocative plural from √taḍ]
  • mahīm -
  • mahī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • pravāsāya -
  • pravāsa (noun, masculine)
    [dative single]
  • bhavanti -
  • bhavanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhavantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
    bhū (verb class 1)
    [present active third plural]
  • bhartuḥ -
  • bhartṛ (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “sandhyāsu dīptāmavalokayanto hreṣanti cedbandhaparājayāya || 10 |
  • sandhyāsu -
  • sandhyā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • dīptām -
  • dīptā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • avaloka -
  • avaloka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avalok (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • yanto* -
  • yat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    yantṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb]
  • hreṣanti -
  • hreṣ -> hreṣat (participle, neuter)
    [nominative plural from √hreṣ class 1 verb], [vocative plural from √hreṣ class 1 verb], [accusative plural from √hreṣ class 1 verb]
    hreṣ -> hreṣantī (participle, feminine)
    [vocative single from √hreṣ class 1 verb]
    hreṣ (verb class 1)
    [present active third plural]
  • ced -
  • ced (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ced (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bandha -
  • bandha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bandh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • parājayāya -
  • parājaya (noun, masculine)
    [dative single]
  • Cannot analyse 10

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 92.10

Cover of edition (2016)

Brhatsamhita with the Commentary of Bhattotpala
by Krishna Chandra Dwivedi (2016)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 1229 pages;

Buy now!
Cover of edition (2012)

Brihat Samhita with the Commentary of Utpalapatimala of Yogisvara
by K. V. Sharma (2012)

Publisher: Rashtriya Sanskrit Sansthan, Janakpuri; 754 pages; ISBN-10; 8186111360; ISBN-13: 9788186111369

Buy now!
Cover of edition (2002)

Brihat Samhita (Hindi Translation)
by K. V. Sharma (2002)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 2359 pages; ISBN-13: 9789387890008.

Buy now!
Cover of edition (2022)

Brhat Samhita (English translation)
by N. Chidambaram Iyer (2022)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; 801 pages; Edited by Dr. Shrikrishna Jugnu; ISBN-10: 8171104215; ISBN-13: 9788171104215.

Buy now!
Cover of edition (2010)

Brhat Samhita (English with notes)
by M. Ramakrishna Bhat (2010)

Publisher: Motilal Banarsidas Publishers Pvt. Ltd.; 1155 pages; ISBN-10: 8120810600; ISBN-13: 9788120810600.

Buy now!
Cover of edition (2020)

Brhat Samhita (Telugu translation)
by Sishtla Umamaheswara Sharma (2020)

Publisher: Mohan Publications, Andhra Pradesh; 846 pages.

Buy now!

Preview of verse 92.10 in Kannada sript:
ವಾಮೈಶ್ಚ ಪಾದೈರಭಿತಾಡಯನ್ತೋ ಮಹೀಂ ಪ್ರವಾಸಾಯ ಭವನ್ತಿ ಭರ್ತುಃ ।
ಸನ್ಧ್ಯಾಸು ದೀಪ್ತಾಮವಲೋಕಯನ್ತೋ ಹ್ರೇಷನ್ತಿ ಚೇದ್ಬನ್ಧಪರಾಜಯಾಯ ॥ ೧೦ ॥
[ಹೇಷನ್ತಿ]

Cover of Gujarati edition

Brhat Samhita (Gujarati translation)
by - (2000)

Publisher: Shree Harihar Pustakalay, Surat; Author: Shri Varahamihira Acharya (શ્રી વરાહમિહીરાચાર્ય); 432 pages.

Buy now!

Preview of verse 92.10 in Gujarati sript:
વામૈશ્ચ પાદૈરભિતાડયન્તો મહીં પ્રવાસાય ભવન્તિ ભર્તુઃ ।
સન્ધ્યાસુ દીપ્તામવલોકયન્તો હ્રેષન્તિ ચેદ્બન્ધપરાજયાય ॥ ૧૦ ॥
[હેષન્તિ]

Cover of edition (2021)

Brhat Samhita (Kannada translation)
by Sripada Raghunatha Kulkarni (2021)

Publisher: Srinidhi Publications, Bangalore; 668 pages with illustrations.

Buy now!

Preview of verse 92.10 in Kannada sript:
ವಾಮೈಶ್ಚ ಪಾದೈರಭಿತಾಡಯನ್ತೋ ಮಹೀಂ ಪ್ರವಾಸಾಯ ಭವನ್ತಿ ಭರ್ತುಃ ।
ಸನ್ಧ್ಯಾಸು ದೀಪ್ತಾಮವಲೋಕಯನ್ತೋ ಹ್ರೇಷನ್ತಿ ಚೇದ್ಬನ್ಧಪರಾಜಯಾಯ ॥ ೧೦ ॥
[ಹೇಷನ್ತಿ]

Like what you read? Consider supporting this website: