Bhagavata Purana [sanskrit]

140,807 words

This Sanskrit edition of the Bhagavatapurana. It is one of the traditional eighteen Mahapuranas presented as an encyclopedia of ancient Indian history and knowledge. The extant edition contains 12 books originally written in 18,000 Sanskrit verses

Verse 4.12.23

सुनन्दनन्दावूचतुः ।
भो भो राजन् सुभद्रं ते वाचं नोऽवहितः श्रृणु ।
यः पञ्चवर्षस्तपसा भवान् देवमतीतृपत् ॥ २३ ॥

sunandanandāvūcatuḥ |
bho bho rājan subhadraṃ te vācaṃ no'vahitaḥ śrṛṇu |
yaḥ pañcavarṣastapasā bhavān devamatītṛpat || 23 ||

The Sanskrit text of Verse 4.12.23 is contained in the book Shrimad Bhagavat Maha Puranam by . This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by (2012)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.12.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sunanda, Nanda, Nandi, Bha, Rajan, Rajat, Subhadra, Tad, Yushmad, Vac, Vaca, Asmad, Avahita, Yah, Pancavarsha, Tapasa, Bhava, Bhavant, Devamati, Tripat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 4.12.23). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sunandanandāvūcatuḥ
  • sunanda -
  • sunanda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sunanda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nandāvū -
  • nanda (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nandi (noun, feminine)
    [locative single]
    nandi (noun, masculine)
    [locative single]
  • ūcatuḥ -
  • uc (verb class 4)
    [perfect active third dual]
    vac (verb class 2)
    [perfect active third dual]
    vac (verb class 3)
    [perfect active third dual]
  • Line 2: “bho bho rājan subhadraṃ te vācaṃ no'vahitaḥ śrṛṇu
  • bho* -
  • bha (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhā (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • bho* -
  • bha (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhā (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • rājan -
  • rājan (noun, masculine)
    [vocative single]
    rāj -> rājat (participle, masculine)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj class 1 verb]
  • subhadram -
  • subhadra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    subhadra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    subhadrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • vācam -
  • vācā (noun, feminine)
    [adverb]
    vāca (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāc (noun, feminine)
    [accusative single]
  • no' -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    nu (noun, masculine)
    [vocative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • avahitaḥ -
  • avahita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse śrṛṇu
  • Line 3: “yaḥ pañcavarṣastapasā bhavān devamatītṛpat
  • yaḥ -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • pañcavarṣas -
  • pañcavarṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tapasā* -
  • tapasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • bhavān -
  • bhava (noun, masculine)
    [accusative plural]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [nominative single]
    bhavā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • devamatī -
  • devamati (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    devamati (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • tṛpat -
  • tṛpat (indeclinable)
    [indeclinable]
    tṛpat (noun, masculine)
    [compound]
    tṛp -> tṛpat (participle, neuter)
    [nominative single from √tṛp class 6 verb], [vocative single from √tṛp class 6 verb], [accusative single from √tṛp class 6 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 4.12.23

Cover of edition (2012)

Shrimad Bhagavat Maha Puranam
by (2012)

Publisher: Gita Press, Gorakhpur; 768 pages.

Buy now!
Cover of edition (2011)

The Bhagavata Purana (5 Volumes)
by G. P. Bhatt (2011)

Publisher: Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.; 2241 pages. Edited By: Prof. J.L. Shastri

Buy now!
Cover of edition (2013)

The Srimad Bhagavata Purana: Hindi Translation and Detailed Explanation
by Bhaktivedanta Swami Prabhupada (2013)

Publisher: The Bhaktivedanta Book Trust; 17691 pages; 18 volumes; Sanskrit Text, Word-to-Word Meaning, Hindi Translation and Detailed Explanation

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Bhagavat Mahapurana in Bengali
by (2018)

Publisher: Gita Press, Gorakhpur; 2035 pages.

Buy now!

Preview of verse 4.12.23 in Bengali sript:
সুনন্দনন্দাবূচতুঃ ।
ভো ভো রাজন্ সুভদ্রং তে বাচং নোঽবহিতঃ শ্রৃণু ।
যঃ পঞ্চবর্ষস্তপসা ভবান্ দেবমতীতৃপত্ ॥ ২৩ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: