Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 100.29

क्रोधं वधित्वा न कदाचि सोचति ईर्ष्याप्रहाणिं ऋषयो वर्णयन्ति ।
सर्वस्य उक्तं परुषं क्षमेया एतं बलं दुर्जयम् आहु सन्तो ॥ २९ ॥

krodhaṃ vadhitvā na kadāci socati īrṣyāprahāṇiṃ ṛṣayo varṇayanti |
sarvasya uktaṃ paruṣaṃ kṣameyā etaṃ balaṃ durjayam āhu santo || 29 ||

One may kill anger and never repent it. Seers recommend that one should put away jealousy. One should bear with rude speech no matter who utters it. Good men say that this power of forbearance is hard to overcome. (29)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (100.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Krodha, Vadhin, Tva, Catin, Irshya, Prahani, Rishi, Varnayat, Varnayanti, Sarva, Ukta, Parusham, Parusha, Eta, Esha, Bala, Durjaya, Ahu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 100.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “krodhaṃ vadhitvā na kadāci socati īrṣyāprahāṇiṃ ṛṣayo varṇayanti
  • krodham -
  • krodha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    krodha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    krodhā (noun, feminine)
    [adverb]
    krodhan (noun, masculine)
    [adverb]
    krodhan (noun, neuter)
    [adverb]
  • vadhi -
  • vadhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vadhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvā* -
  • tvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse kadāci*so
  • so -
  • so (noun, feminine)
    [compound]
  • cati -
  • catin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    catin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • īrṣyā -
  • īrṣyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    īrṣ -> īrṣyā (participle, feminine)
    [nominative single from √īrṣ class 1 verb]
  • prahāṇim -
  • prahāṇi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ṛṣayo* -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • varṇayanti -
  • varṇayantī (noun, masculine)
    [adverb]
    varṇayantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    varṇayantī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    varṇ -> varṇayat (participle, neuter)
    [nominative plural from √varṇ class 10 verb], [vocative plural from √varṇ class 10 verb], [accusative plural from √varṇ class 10 verb]
    varṇ -> varṇayantī (participle, feminine)
    [vocative single from √varṇ class 10 verb]
    varṇayat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    varṇ (verb class 10)
    [present active third plural]
  • Line 2: “sarvasya uktaṃ paruṣaṃ kṣameyā etaṃ balaṃ durjayam āhu santo
  • sarvasya -
  • sarva (noun, masculine)
    [genitive single]
    sarva (noun, neuter)
    [genitive single]
  • uktam -
  • ukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uktā (noun, feminine)
    [adverb]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
  • paruṣam -
  • paruṣam (indeclinable)
    [indeclinable]
    paruṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paruṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    paruṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kṣameyā -
  • etam -
  • eta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    etā (noun, feminine)
    [adverb]
    eṣa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • balam -
  • bala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    balā (noun, feminine)
    [adverb]
  • durjayam -
  • durjaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    durjaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    durjayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āhu -
  • āhū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • Cannot analyse santo

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 100.29

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: