Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 76.106

उरगो वा जीर्णत्वचं पक्वखेटपिण्डम् इव त्यजे राज्यं ।
सागरान्तमहिं सर्वां सो कामेषु दोषदर्शावी ॥ १०६ ॥

urago vā jīrṇatvacaṃ pakvakheṭapiṇḍam iva tyaje rājyaṃ |
sāgarāntamahiṃ sarvāṃ so kāmeṣu doṣadarśāvī || 106 ||

As a snake sheds its withered slough, as a man spews a gathering of phlegm, so did he cast aside his kingdom, the whole sea-girt earth. For he had perceived the viciousness of sensual delights. (106)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (76.106). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Uraga, Var, Jirnatva, Pakva, Kheta, Pinda, Iva, Tyaj, Tyaja, Rajya, Sagaranta, Ahi, Saru, Sarva, Kama, Dosha, Darsha, Avi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 76.106). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “urago jīrṇatvacaṃ pakvakheṭapiṇḍam iva tyaje rājyaṃ
  • urago* -
  • uraga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vā* -
  • vār (noun, masculine)
    [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    va (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • jīrṇatva -
  • jīrṇatva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cam -
  • ca (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ca (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • pakva -
  • pakva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pakva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pac -> pakva (participle, masculine)
    [vocative single from √pac class 1 verb], [vocative single from √pac class 4 verb]
    pac -> pakva (participle, neuter)
    [vocative single from √pac class 1 verb], [vocative single from √pac class 4 verb]
  • kheṭa -
  • kheṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kheṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    khiṭ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • piṇḍam -
  • piṇḍa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    piṇḍā (noun, feminine)
    [adverb]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tyaje -
  • tyaj (noun, masculine)
    [dative single]
    tyaj (noun, neuter)
    [dative single]
    tyajā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • rājyam -
  • rājya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rājya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rājyā (noun, feminine)
    [adverb]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājyā (participle, feminine)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [accusative single from √rāj class 1 verb], [accusative single from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [accusative single from √rāj class 1 verb], [nominative single from √rāj], [accusative single from √rāj]
  • Line 2: “sāgarāntamahiṃ sarvāṃ so kāmeṣu doṣadarśāvī
  • sāgarāntam -
  • sāgarānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāgarānta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāgarāntā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ahim -
  • ahi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • sarvām -
  • saru (noun, feminine)
    [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • so -
  • so (noun, feminine)
    [compound]
  • kāmeṣu -
  • kāma (noun, masculine)
    [locative plural]
    kāma (noun, neuter)
    [locative plural]
  • doṣa -
  • doṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    doṣan (noun, neuter)
    [compound]
  • darśā -
  • darśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    darśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    darśā (noun, feminine)
    [nominative single]
    dṛś (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • avī -
  • avī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    avi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    avi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 76.106

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: