Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.246

यथैव तले यो विहगो निबद्धो तथा कृष्णबन्धुः धरणीतलस्मिं ।
सप्ताहपूरं सबलो ससैन्यो समोहजातो न प्रभोति गन्तुं ॥ २४६ ॥

yathaiva tale yo vihago nibaddho tathā kṛṣṇabandhuḥ dharaṇītalasmiṃ |
saptāhapūraṃ sabalo sasainyo samohajāto na prabhoti gantuṃ || 246 ||

Like a bird with broken wing on the ground, so lay the Son of Darkness on the surface of the earth. For a full seven-days he, with his might and his host, bewildered and dazed, had not the strength to move. (246)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.246). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yatha, Tala, Yah, Vihaga, Tatha, Krishnabandhu, Saptaha, Saptahan, Pura, Samoha, Jatri, Jata, Prabha, Prabhu, Gantu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.246). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yathaiva tale yo vihago nibaddho tathā kṛṣṇabandhuḥ dharaṇītalasmiṃ
  • yathai -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • tale -
  • tala (noun, masculine)
    [locative single]
    tala (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    talā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tal (verb class 1)
    [present middle first single]
  • yo* -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • vihago* -
  • vihaga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nibaddho -
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kṛṣṇabandhuḥ -
  • kṛṣṇabandhu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse dharaṇītalasmim
  • Line 2: “saptāhapūraṃ sabalo sasainyo samohajāto na prabhoti gantuṃ
  • saptāha -
  • saptāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saptāhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pūram -
  • pūra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pūrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sabalo -
  • sasainyo -
  • samoha -
  • samoha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jāto* -
  • jātṛ (noun, feminine)
    [vocative single]
    jāta (noun, masculine)
    [nominative single]
    jan -> jāta (participle, masculine)
    [nominative single from √jan class 1 verb], [nominative single from √jan class 2 verb], [nominative single from √jan class 3 verb], [nominative single from √jan class 4 verb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prabho -
  • prabha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prabha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prabhā (noun, feminine)
    [nominative single]
    prabhu (noun, masculine)
    [vocative single]
    prabhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • ūti -
  • ūti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ūti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • gantum -
  • gam -> gantum (infinitive)
    [infinitive from √gam]
    gam -> gantum (infinitive)
    [infinitive from √gam]
    gam -> gantum (infinitive)
    [infinitive from √gam]
    gantu (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.246

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: