Gantu, Gāntu, Gamtu, Gān tú, Gan tu, Gān tǔ: 15 definitions
Introduction:
Gantu means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Gantu (गन्तु) refers to “going (away)”, according to the Śivapurāṇa 2.4.2 (“The birth of Śiva’s son”).—Accordingly, after Nārada spoke to Agni: “O sage, meanwhile the wives of the seven celestial sages came there desirous of taking their early morning bath in the month of Māgha with other observances of rites. After the bath, six of them were distressed by the chillness and were desirous of going (gantu-kāma) near the flame of fire. [...]”.

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
gantu : (m.) one who goes.
gantu (ဂန္တု) [(ti) (တိ)]—
[gamu+tu]
[ဂမု+တု]
[Pali to Burmese]
gantu—
(Burmese text): သွားသော၊ သွားလေ့ရှိသော၊ သူ။
(Auto-Translation): He who has gone, he who tends to go.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Gantu (गन्तु).—[gama-tun]
1) A way, course; मा नो मध्या रीरिषतायुर्गन्तोः (mā no madhyā rīriṣatāyurgantoḥ) Ṛgveda 1.89.9; Bhāgavata 11.18.43.
2) A traveller.
Derivable forms: gantuḥ (गन्तुः).
--- OR ---
Gāntu (गान्तु).—
1) A traveller.
2) A singer.
Derivable forms: gāntuḥ (गान्तुः).
Gantu (गन्तु).—m.
(-ntuḥ) A traveller, a way-farer. E. gam to go, Unadi affix tun.
--- OR ---
Gāntu (गान्तु).—mfn. (-ntuḥ-ntuḥ-ntu) A goer, a traveller, one who goes or moves E. gam to go, Unadi affix tu, and the radical vowel made long.
Gantu (गन्तु).—[masculine] way, course.
1) Gantu (गन्तु):—[from gantave] a See, [ib.]
2) [from gam] 1. gantu m. a way, course, [Ṛg-veda i, 89, 9 and iii, 54, 18]
3) [v.s. ...] a traveller, wayfarer, [Uṇādi-sūtra i, 70.]
4) [v.s. ...] 2. gantu (in [compound] for tum [infinitive mood] √gam).
5) Gāntu (गान्तु):—[from gā] 1. gāntu m. for gātu, a singer, [Uṇādi-vṛtti]
6) [from gādhi] a See, [ib.]
7) 2. gāntu m. (√gam) a traveller, [Uṇādi-sūtra]
1) Gantu (गन्तु):—(ntuḥ) 2. m. A traveller.
2) Gāntu (गान्तु):—(ntuḥ) 2. m. f. A traveller.
Gantu (गन्तु):—(wie eben) m.
1) Weg, Lauf: mā no ma.hyā rīriṣa.āyu.gantoḥ [Ṛgveda 1, 89, 9.] yu.ota no anapa.yāni.gantoḥ pra.āvānnaḥ paśu.ā~ astu gā.uḥ [3, 54, 18.] —
2) Wanderer [Die Uṇādi-Affixe 1, 69.] [Trikāṇḍaśeṣa 2, 8, 29.] — Vgl. auch u. gam und gāntu .
--- OR ---
Gāntu (गान्तु):—m.
1) (von gam) Reisender [Die Uṇādi-Affixe 5, 43.] —
2) Sänger (falsche Form für gātu) [UṆĀDIVṚ. im SAṂKṢIPTAS. Śabdakalpadruma]
Gantu (गन्तु):—m. —
1) Weg , Lauf. —
2) *Wanderer.
--- OR ---
Gāntu (गान्तु):—1. m. Reisender.
--- OR ---
Gāntu (गान्तु):—2. m. Sänger.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Gaṃṭu (ಗಂಟು):—
1) [noun] the hard joint of the stem of a plant (as of jowar, sugarcane, bamboo, etc.).
2) [noun] a point where a branch or leaf grows out of the stem.
3) [noun] a knuckle a) the joint connecting a finger to the rest of the hand or the one connecting two foldable parts of a finger; a joint of the finger; b) the rounded knob formed by the bones at such a joint.
4) [noun] a lump or knob in a thread, cord, etc., formed by passing one free end through a loop and drawing it tight or by a tangle drawn tight; a knot.
5) [noun] a fastening made by intertwining or tying together pieces of string, cord, rope, hair, etc.
6) [noun] a number of things tied, wrapped or otherwise held together; a bundle, package or parcel.
7) [noun] amassed wealth or capital invested (in a business enterprise).
8) [noun] a place or part where two bones or corresponding structures are joined, usu. so that they can move; a joint.
9) [noun] connection of persons by blood, marriage, etc.; kinship.
10) [noun] a situation or condition which requires more effort or is difficult to solve, untangle or analyse.
11) [noun] an inflamed swelling of a lymph node, as in the armpit, groin, etc. from plague; a bubo.
12) [noun] a contagious disease, the most common form of plague, caused by a bacterium (Yersinia pestis) transmitted by fleas from infected rats, and characterised by buboes, fever, prostration, and delirium; bubonic plague. ಗಂಟಿನ ರೋಗ [gamtina roga] gaṇṭina rōga = ಗಂಟು - [gamtu -] 10; ಒಂದೇ ಗಂಟಿನಲ್ಲಿ [omde gamtinalli] ondē gaṇṭinalli (paying, repaying etc. of entire money that is due) in lump sum; ಗಂಟು ಎತ್ತಿ ಹಾಕು [gamtu etti haku] gaṇṭu etti hāku to get money or property from (another) under false pretences; to cheat; to defraud; to swindle; ಗಂಟು ಕರಗು [gamtu karagu] gaṇṭu karagu (one’s savings, wealth) to be spent (usu. gradually); ಗಂಟು ನುಂಗು [gamtu numgu] gaṇṭu nungu = ಗಂಟು ಎತ್ತಿ ಹಾಕು [gamtu etti haku]; ಗಂಟೂ ಉಳಿಯಲಿ, ನಂಟೂ ಉಳಿಯಲಿ ಎನ್ನು [gamtu uliyali, namtu uliyali ennu] gaṇṭū uḷiyali, naṇṭū uḷiyali ennu (prov.) to desire to have the advantage of both alternatives; to eat one’s cake and have it too; I love you, but touch not my pocket; ಗಂಟು ಮಾಡಿಕೊ [gamtu madiko] gaṇṭu māḍiko (used sarc. or derog.) (fig.) to make (huge amount of ) money; ಗಂಟೂ ಹೋಯಿತು, ನಂಟೂ ಹೋಯಿತು [gamtu hoyitu, namtu hoyitu] gaṇṭū hōyitu, naṇtū hōyitu (prov.) in the process to gain something, he lost whatever he had; ಪಾಪಿಯ ಗಂಟು ಕಂಡವರಿಗೆ [papiya gamtu kamdavarige] pāpiya gaṇṭu kaṇḍavarige (prov.) evil gotten, evil spent; ill-gotten wealth seldom spent proper; ಮುಖ ಗಂಟಿಕ್ಕು [mukha gamtikku] mukha gaṇṭikku to contract ones facial muscles and brows (as from strong disapproval, aversion, anger, etc.); ಮುಖ ಗಂಟುಹಾಕಿಕೊಳ್ಳು [mukha gamtuhakikollu] mukha gaṇṭu hākikoḷḷu = ಮುಖ ಗಂಟಿಕ್ಕು [mukha gamtikku].
--- OR ---
Gaṃtu (ಗಂತು):—
1) [noun] a way or tract for travelling, walking, etc.
2) [noun] a person who travels from place to place; a wayfarer; a traveller.
3) [noun] the act of moving, travelling from place to place.
--- OR ---
Gāṃtu (ಗಾಂತು):—[noun] a loop with a running knot, tightening as the rope or wire is pulled, esp. in a snare, lasso or hangman’s halter; a noose.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
乾圖 [gān tú] [gan tu]—
Celestial Phenomena (天象 [tian xiang]). Three Kingdoms (三國 [san guo]). Wei (魏 [wei]). Cao Zhi (曹植 [cao zhi]) of Wei. From "On the Merits and Demerits of the Two Ancestors of Han" (漢二祖優劣論 [han er zu you lie lun]): "Grasping the auspicious omens (休徵 [xiu zheng]) of the Heavenly Diagram, fulfilling the manifest period (顯期 [xian qi]) of five hundred (五百 [wu bai]) years."
乾圖:天象。三國.魏.曹植〈漢二祖優劣論〉:「握乾圖之休徵,應五百之顯期。」
gān tú: tiān xiàng. sān guó. wèi. cáo zhí 〈hàn èr zǔ yōu liè lùn〉: “wò gān tú zhī xiū zhēng, yīng wǔ bǎi zhī xiǎn qī.”
gan tu: tian xiang. san guo. wei. cao zhi
乾荼 t = 干荼 s = gān tú p refers to [verb] “to dry tea”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Food and Drink .
乾土 [gān tǔ] refers to: “dry land”.
乾土 is further associated with the following language/terms:
[Vietnamese] kiền thổ.
[Korean] 건토 / geonto.
[Japanese] ケンド / kendo.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Partial matches (+0): Gamu, Gan, Tu.
Starts with (+23): Gamtubaramgi, Gamtubene, Gamtubharamgi, Gamtubiccu, Gamtubilu, Gamtugattu, Gamtuhaku, Gamtuhode, Gamtuhubbu, Gamtuhunnu, Gamtukaci, Gamtukalla, Gamtukalu, Gamtukalugedde, Gamtukattarisu, Gamtukattu, Gamtukoyka, Gamtumadu, Gamtumara, Gamtumore.
Full-text (+125): Agantu, Gantukama, Gamtubaramgi, Gamtubharamgi, Gantum, Gamtutumbe, Gamtukalugedde, You jian gan tu, Gantukala, Gantukamaka, Upagantu, Avagantu, Gantu-kaasi-hullu, Xi ke, Kien tho, Qian tu, Gamtugattu, Gamtupurbu, Gamtumukha, Gamtumotte.
Relevant text
Search found 61 books and stories containing Gantu, Gamtu, Gaṃṭu, Gaṃtu, Gāṃtu, Gamu-tu, Gān tú, Gan tu, Gān tǔ, Gāntu, Gaṇṭu, Gāntú, Gàntú, Gāntǔ, Qiántǔ, Qiantu, 乾圖, 乾土, 乾荼; (plurals include: Gantus, Gamtus, Gaṃṭus, Gaṃtus, Gāṃtus, tus, Gān tús, Gan tus, Gān tǔs, Gāntus, Gaṇṭus, Gāntús, Gàntús, Gāntǔs, Qiántǔs, Qiantus). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 512 < [Hindi-Kannada-English Volume 1]
Page 536 < [Hindi-Kannada-English Volume 1]
Page 434 < [Hindi-Kannada-English Volume 2]
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Part 128b - Sumagadha-avadana Sutra (translated by Zhi Qian) (part 2) < [Agama Section (Volume 1-2)]
Chapter 88: The Brahma King's Continued Exhortation < [Part 190 - The Abhinishkramana-sutra]
Chapter 39: The Heavenly Voice's Exhortation to Renounce < [Part 190 - The Abhinishkramana-sutra]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.1.213 < [Chapter 1 - Vairāgya (renunciation)]
Verse 2.1.133 < [Chapter 1 - Vairāgya (renunciation)]
Verse 2.1.54 < [Chapter 1 - Vairāgya (renunciation)]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 1.2.20 < [Chapter 2 - Description of the Abode of Śrī Goloka]
Verse 2.4.1 < [Chapter 4 - The Liberation of Vatsāsura]
Verse 2.23.28 < [Chapter 23 - The Killing of Śaṅkhacūḍa During the Rāsa-dance Pastime]
Krishna Sandarbha of Jiva Goswami (by Kusakratha Prabhu)
Verse 117.9 < [Anuccheda 117]
Abhijnana Sakuntalam (with translation and notes) (by Bidhubhusan Goswami)
Chapter 1 - Prathama-anka (prathamo'nkah) < [Abhijnana Sakuntalam, text and notes]
Chapter 7 - Saptama-anka (saptamo'nkah) < [Abhijnana Sakuntalam, text and notes]
Chapter 1: Translation and notes < [Abhijnana Sakuntalam, text and notes]